Extranjero asegura que no entiende la manera de hablar de los mexicanos: “Solo se dice en las películas”

El tiktoker comentó que tras su mudanza a México ha identificado expresiones que no logra comprender a pesar de tener varios meses viviendo en el país

Guardar
El titoker aseguró que tras su mudanza a México ha podido identificar palabras que se usan en películas pero en la vida cotidiana nadie las dice.
Crédito: TikTok/@juanessuarezo
El titoker aseguró que tras su mudanza a México ha podido identificar palabras que se usan en películas pero en la vida cotidiana nadie las dice. Crédito: TikTok/@juanessuarezo

Juanes, un tiktoker colombiano, aseguró que desde su mudanza a México se ha enfrentado a expresiones que no logra comprender a pesar de llevar varios meses en el país, lo que ha dificultado su comunicación con varios capitalinos.

A través de TikTok, el extranjero compartió un video en el que solicitó explicaciones acerca de las palabras que suelen utilizar los mexicanos con mayor frecuencia, ya que no logra comprender los contextos en los que se emplean.

Al mudarse a un país diferente al de nacimiento es común que las personas sufran choques culturales relacionados con los hábitos de los ciudadanos, costumbres, cultura e incluso con el uso del lenguaje, tal como fue el caso de Juanes, quien tras vivir cerca de cuatro meses en México ha identificado que no se utilizan las mismas palabras que en las películas.

“Tenemos que hablar ¿Cómo funcionan las expresiones mexicanas?”, comentó.

La primera palabra que el extranjero mencionó que no comprende es “güey”, ya que no logra identificar los momentos en los que se debe emplear.

“¿Cuándo se dice, a quién se le dice y cómo se escribe? ¿Por qué algunas personas me dicen güey y otras personas no?”, comentó el colombiano.

La segunda palabra que compartió el extranjero es “pedo”, la cual sabe que se utiliza en muchos contextos diferentes pero de la que no entiende su significado, el cual está relacionado con un acto que representa un problema.

Juanes aseguró que aún no entiende las expresiones mexicanas y no sabe en qué contexto deben utilizarse. Crédito: TikTok/@juanessuarezo

La última palabra que el colombiano compartió es “órale”, la cual no sabe por qué no se utiliza en las calles de la capital, pero en las películas y series sí las dicen.

Por su parte, decenas de personas trataron de explicarle al extranjero el significado de las expresiones mexicanas, sin embargo lo hicieron con ejemplos que tampoco pudo comprender.

“Pues la neta no sé cómo explicarte wey, la neta”; “Al chile ni cómo explicarte”; “Y te falta el ora”, entre otros.

Sobre la cultura colombiana y mexicana

La diversidad cultural de Colombia se manifiesta en su música y danzas, como la cumbia y el vallenato. Las festividades más destacadas del país son el Carnaval de Barranquilla y la Feria de Cali, las cuales reflejan la alegría y el colorido del país. La gastronomía es variada, con platillos como la bandeja paisa y el ajiaco.

Bandera de Colombia - crédito Colprensa
Bandera de Colombia - crédito Colprensa

En México la cultura se caracteriza por su vasta tradición cultural que mezcla influencias indígenas y españolas. El Día de Muertos es una celebración emblemática, mientras que las festividades como el Grito de Independencia son centrales. La gastronomía mexicana es rica con platillos como tacos, mole y guacamole.

Ambos países tienen una fuerte identidad cultural en la que comparten raíces latinoamericanas, aunque poseen características distintivas que los hacen únicos.

Guardar