Tiktoker denuncia errores en la enseñanza de inglés en México; “Lo hacen mal”

Mónica Mendoza, conocida como La Morra Fronteriza comparte la inseguridad de sus alumnos por errores de sus maestros

Guardar
La Morra Fronteriza revela fallas en la formación de estudiantes mexicanos.
La Morra Fronteriza revela fallas en la formación de estudiantes mexicanos.

Una tiktoker conocida como La Morra Fronteriza, cuyo nombre real es Mónica Mendoza, ha desatado una conversación en redes sociales tras señalar que algunos profesores en México estarían enseñando mal el idioma inglés en escuelas de distintos niveles.

Con un video que se volvió viral en TikTok, Mendoza compartió su experiencia al identificar errores en el aprendizaje de sus alumnos, quienes han recibido clases de inglés en el sistema educativo mexicano.

“Morros, ahora que regresé a dar clases de inglés me he percatado de algo. Yo tengo estudiantes de diferentes países de Latinoamérica, pero solo los que han tomado clases en México me han dicho esto... al parecer les están enseñando el inglés mal”, explicó al inicio de su video.

La Morra Fronteriza detalló un caso particular que vivió recientemente con un estudiante mientras revisaban la conjugación de verbos. Al abordar el verbo “leer”, que en inglés es to read, Mendoza explicó la diferencia entre su pronunciación en presente y pasado. En presente se pronuncia /riːd/, mientras que en pasado cambia a /red/. Sin embargo, su alumno afirmó que su maestra en la secundaria le enseñó que ambas formas se pronuncian igual.

“Yo le dije que sí, que aunque se escriban igual se pronuncian diferente, pero él insistió diciendo que su maestra le había asegurado lo contrario. No podía creer lo que me estaba diciendo y ahora este morro ya le entró una inseguridad”, relató Mendoza.

La tiktoker enfatizó en la importancia de tener profesores que hayan vivido al menos cinco años en un país donde el idioma se habla de forma nativa para garantizar un aprendizaje más preciso. “Yo les aconsejo que, si van a aprender un idioma, que la persona que les está enseñando haya vivido en ese país mínimo cinco años”, concluyó.

Al abordar el verbo "leer", que en inglés es to read, Mendoza explicó la diferencia entre su pronunciación en presente y pasado.
Al abordar el verbo "leer", que en inglés es to read, Mendoza explicó la diferencia entre su pronunciación en presente y pasado.

El video, que ya acumula miles de reproducciones y comentarios, ha generado opiniones divididas. Por un lado, algunos usuarios respaldaron las observaciones de Mendoza, señalando que la calidad del inglés enseñado en muchas escuelas públicas y privadas en México puede ser deficiente. “Esto explica por qué muchos salimos de la prepa sin saber bien ni el presente simple”, comentó un usuario.

Por otro lado, hubo quienes defendieron a los profesores, argumentando que la falta de recursos y la sobrecarga laboral en el sistema educativo mexicano dificultan la capacitación continua. “No siempre es culpa de los maestros, muchos no reciben apoyo ni herramientas adecuadas”, escribió una persona en la publicación.

Este debate pone sobre la mesa la necesidad de revisar los métodos de enseñanza del inglés en México y garantizar que los docentes cuenten con la formación adecuada. Mientras tanto, tiktokers como La Morra Fronteriza continúan impulsando reflexiones sobre la calidad educativa en plataformas digitales.

Guardar