Del barrio para el mundo: la palabra ‘reguetón’ se añadió al Oxford English Dictionary

La palabra que da nombre al género de música urbana se añadió a un grupo de casi 2 mil selectas palabras en español

Guardar
(@cocacola_flow)
(@cocacola_flow)

En un giro importante de los sucesos del lenguaje, el Oxford English Dictionary (OED), es decir el diccionario de Oxford de la lengua inglesa, agregó algunas palabras en español de uso común, entre las que se encuentra “reguetón”. Se trata de una inclusión que sin duda posiciona un género musical que durante años ha sido ninguneado por gran parte de los consumidores.

El Oxford English Dictionary, venerado como el principal referente de la lengua inglesa, ha abierto sus páginas a la riqueza del español con casi 2 mil hispanismos. Danica Salazar, editora de origen filipino y parte del equipo del OED, destaca la inclusión más reciente de “frontenis” en septiembre, elevando la cifra a 1,904 palabras de origen español.

La diversidad léxica del español ha encontrado su espacio en el OED, revelando una conexión lingüística intrigante entre ambas lenguas. En este marco, se destaca un estudio pionero llamado “Influencia croslingüística léxica”, coescrito por la editora del OED y Javier Muñoz-Basols, profesor-investigador honorario de la Universidad de Oxford.

El Malilla, orgullo de Valle de Chalco, en el Flow Fest 2023. (Foto: Luis Angel H Mora)
El Malilla, orgullo de Valle de Chalco, en el Flow Fest 2023. (Foto: Luis Angel H Mora)

El español, con sus ocho variedades principales, muestra una interacción particularmente intensa con el inglés en la región mexicano-centroamericana, según Muñoz-Basols. Esta relación bidireccional se evidencia en la adopción de palabras como “fajita” y “burrito” en Estados Unidos, donde el vocabulario gastronómico mexicano se ha arraigado en la vida cotidiana.

Muñoz-Basols comparte la perspectiva de que las palabras actúan como mercancías o monedas de cambio, viajando entre las lenguas y enriqueciendo la expresividad de ambas. Un ejemplo sorprendente es la presencia de la palabra “nada” en el OED, a pesar de contar con un equivalente inglés, “nothing”. Muñoz-Basols señala que esta palabra ha resonado en los países anglófonos desde 1867, destacando su sonoridad y expresividad adicional.

El inglés es más receptivo al español

El Oxford English Dictionary incluyó la esperada palabra en su última edición
El Oxford English Dictionary incluyó la esperada palabra en su última edición

El inglés, carente de una academia de la lengua como el español, muestra una receptividad notable hacia la importación de palabras de otros idiomas. El diccionario de Oxford, con más de 500 mil palabras, sirve como un repositorio dinámico de la lengua, incorporando constantemente nuevas entradas. En contraste, el español, con un enfoque más normativo, ha mostrado cierto proteccionismo lingüístico que limita la incorporación de términos extranjeros.

El profesor aragonés destaca que, aunque el español no lidera en la exportación de palabras al inglés (papel ocupado por el francés y el alemán), su presencia en el OED subraya la influencia lingüística continua entre ambas lenguas.

La última actualización del OED en septiembre de 2023 introdujo más de mil nuevas entradas, reflejando la constante evolución y adaptación del lenguaje. Estas inclusiones pasan por un riguroso proceso de asesoramiento, donde los editores del OED buscan evidencia suficiente de su uso, considerando tanto palabras recientes como aquellas que han dejado un impacto social duradero.

Guardar