
El Oxford Dictionary define slang como "un tipo de lenguaje que consiste en palabras y frases que son consideradas informales, que son más comunes en el habla que en la escritura, y que normalmente se restringen a un contexto particular o un grupo de personas". En English Grammar Today de Ronald Carter, Michael McCarthy, Geraldine Marcos, y Anne O'Keeffe se advierte que el uso de determinados slangs puede ofender a ciertas personas si se utilizan por fuera de un grupo social específico.
En español son los llamados coloquialismos, que varían bastante según la geografía, el país y el grupo social. Se dan, como en el slang, en la oralidad, aunque con el auge de las redes sociales y la comunicación online, son moneda corriente en los mensajes de texto, por Whatsapp o en Facebook. Van variando con el tiempo, y sus significados cambian casi de manera constante.

Aprender el slang de cada idioma es una gran forma de sumergirse en la belleza de una lengua y en su uso cotidiano de sus hablantes. Muchas veces, los que se encuentran en una etapa temprana del aprendizaje de un nuevo idioma suelen desconcertarse con estas palabras, ya que sus significados son diferentes al mismo vocablo usado de manera no coloquial.
A continuación, la institución educativa de inglés empresarial Oghma con base en México da a conocer siete slangs en inglés cuyo significado difiere en su uso coloquial del que muestra el diccionario.
Awesome
Es una de las palabras más utilizadas en Estados Unidos y se refiere a algo impresionante, pero coloquialmente se usa como algo genial o increíble cuando se quiere decir algo con mucho furor.
Cool
Usada hasta en español, "cool" significa "fresco", pero es un slang para expresar asombro acerca de algo que al hablante le parece grandioso.

Hang Out
El contexto que se le da a esta palabra compuesta es simplemente "pasar el rato" y no tiene nada que ver con su significado real que sería colgar.
Amped
Es una palabra comúnmente utilizada para decir o expresar que uno está muy emocionado por algún motivo.
Busted
El verbo "to bust" tiene varios significados, pero la variante de "busted" se utiliza para decir, por ejemplo, "te agarré" o "te atrapé" cuando se encuentra a alguien en una situación comprometedora.

Have a Blast
Si uno quiere expresar lo bien que lo pasó en una fiesta, en un concierto o en algún lugar, ésta es la expresión ideal. La definición común de "blast" es la de explotar o derribar..
Crush
"Crush" es aplastar o "chocar" pero usada coloquialmente se utiliza para describir un "flechazo" que alguien siente por otra persona.
LEA MÁS:
Últimas Noticias
Reunión de estrellas: Angélica Rivera, Susana Zabaleta, Aracely Arámbula y Galilea Montijo estarán en nuevas producciones de ViX
De “Yo no creo en los hombres” a “Mujeres asesinas” forman parte de la nueva oferta en la plataforma

Universitario 1-0 Regatas Lima EN VIVO HOY: punto a punto del ‘extra game’ por cuartos de final de la Liga Peruana de Vóley 2026
El ganador de este compromiso se medirá con Universidad San Martín en las semifinales del certamen. Sigue todas las incidencias

Por qué la supercomputadora MareNostrum será clave para los pronósticos del clima en México
El procesamiento avanzado de millones de registros acelera la planeación territorial y beneficia sectores como agricultura e inteligencia artificial

La reacción de Duki al desconsolado mensaje de Emilia Mernes: “Ojalá supieran lo buena mujer que sos”
Luego que la cantante expresara su angustia por el conflicto con sus colegas, el rapero salió en su apoyo

Zimbabue confirmó 15 muertos en el frente ruso tras ser engañados con falsas ofertas de empleo
El ministro Zhemu Soda denunció una red de agencias fraudulentas que opera en redes sociales para captar a africanos vulnerables. El caso se suma al de Ghana, Kenia, Sudáfrica y Nigeria, donde más de 1.700 ciudadanos del continente combaten para Rusia


