Из-за конфликта интересов совет директоров SURA заявил, что ему не удалось принять решение по заявке на поглощение Nutresa
Ключевое решение продолжить движение фондового рынка будет принято на внеочередном заседании, созванном в начале этого четверга в Медельине
Due to conflict of interest, SURA board of directors declared itself prevented from deciding on takeover bid for Nutresa
The key decision to continue this stock market movement will be taken at an extraordinary meeting convened early this Thursday in Medellin
Aufgrund von Interessenkonflikten erklärte sich der Verwaltungsrat von SURA daran gehindert, über ein Übernahmeangebot für Nutresa zu entscheiden
Die wichtigste Entscheidung, diese Börsenbewegung fortzusetzen, wird auf einer außerordentlichen Sitzung getroffen, die Anfang dieses Donnerstag in Medellin einberufen wird.
A causa di un conflitto di interessi, il consiglio di amministrazione di SURA si è dichiarato impossibilitato a decidere un'offerta pubblica di acquisto per Nutresa
La decisione chiave di continuare questo movimento del mercato azionario sarà presa in una riunione straordinaria convocata all'inizio di questo giovedì a Medellin.
ギリンスキーはヌトレサの後も続き、株式の購入期限を5月まで延長した
公共調達の募集は、入札者が期待するペースで進んでいないため、食品コングロマリットからより多くの株主を引き付けることを期待しています。
Gilinski continue après Nutresa, a prolongé la date limite d'achat d'actions jusqu'en mai
L'offre de marchés publics ne progresse pas au rythme prévu pour les soumissionnaires, ils s'attendent donc à attirer davantage d'actionnaires du conglomérat alimentaire
Gilinski fährt fort, nachdem Nutresa die Frist für den Kauf von Aktien bis Mai verlängert hat
Das öffentliche Beschaffungsangebot schreitet nicht in dem für die Bieter erwarteten Tempo voran, weshalb sie erwarten, dass mehr Aktionäre aus dem Lebensmittelkonglomerat gewonnen werden
Gilinski продолжает после того, как Nutresa продлила срок покупки акций до мая
Предложение государственных закупок продвигается не такими темпами, как ожидалось для участников торгов, поэтому они рассчитывают привлечь больше акционеров из продовольственного конгломерата
Gilinski continues after Nutresa, extended the deadline for the purchase of shares until May
Public Procurement Offering is not progressing at the pace expected for bidders, so they expect to attract more shareholders from the food conglomerate
Gilinski continua dopo Nutresa, ha prorogato il termine per l'acquisto di azioni fino a maggio
L'offerta di appalti pubblici non sta procedendo al ritmo previsto per gli offerenti, quindi si aspettano di attirare più azionisti dal conglomerato alimentare