株式は3週目に下落し、結果、リスク率
米国株は金曜日に下落し、3週目の下落を完了しました。期待外れの企業業績と積極的な金利上昇の見通しが信頼に重くのしかかっていたためです。S&P 500は2.8%下落し、3月7日以来の最大の下落であり、ベンチマークは1月以来の最大の損失ストリークで毎週引き戻されるようになった。ハイテクのナスダック100の下落により、4月の指数はこれまでのところ 9% 下落し、2008年以来の最悪の月に向けて順調に進んでいる。その一部として、市場のいわゆる「恐怖指標」であるCboeまたはVIXボラティリティ指数は、1か月ぶりの高値に急上昇しました。
Aktien fallen in der dritten Woche mit Ergebnissen, Risiken, Raten
Die US-Aktien fielen am Freitag und vollzogen ihren dritten wöchentlichen Rückgang, da enttäuschende Unternehmensergebnisse und die Aussichten auf aggressive Zinserhöhungen das Vertrauen belasteten. Der S & P 500 fiel um 2,8%, den größten Rückgang seit dem 7. März, was dazu führte, dass die Benchmark in der größten Verlustserie seit Januar einen wöchentlichen Pullback erlitt. Die High-Tech-Nasdaq 100-Rückgänge ließen den Index im April um 9% zurückgehen und waren auf dem Weg zum schlechtesten Monat seit 2008. Der sogenannte „Angstindikator“ des Marktes - der Cboe- oder VIX-Volatilitätsindex - stieg auf ein Monatshoch.
Le azioni scendono per la terza settimana con risultati, tassi di rischio
Venerdì le azioni statunitensi sono scese, completando il terzo calo settimanale, poiché i risultati societari deludenti e le prospettive di aumenti aggressivi dei tassi di interesse hanno pesato sulla fiducia. L'S&P 500 è sceso del 2,8%, il più grande calo dal 7 marzo, spingendo il benchmark a subire un pullback settimanale nella più grande serie di perdite per il periodo da gennaio. I cali high-tech del Nasdaq 100 hanno lasciato l'indice in calo del 9% finora ad aprile e sulla buona strada per il suo mese peggiore dal 2008. Da parte sua, il cosiddetto «indicatore di paura» del mercato - l'indice di volatilità Cboe o VIX - è salito a un massimo di un mese.
Les actions chutent pour la troisième semaine avec les résultats, les taux de risque
Les actions américaines ont chuté vendredi, achevant leur troisième baisse hebdomadaire, les résultats décevants des entreprises et les perspectives de hausses agressives des taux d'intérêt ayant pesé sur la confiance. Le S&P 500 a chuté de 2,8 %, la plus forte baisse depuis le 7 mars, ce qui a poussé l'indice de référence à subir un repli hebdomadaire dans la plus grande série de pertes pour la période depuis janvier. Les baisses de haute technologie du Nasdaq 100 ont laissé l'indice en baisse de 9% jusqu'à présent en avril, et sur la bonne voie pour son pire mois depuis 2008. Pour sa part, le soi-disant « indicateur de peur » du marché - l'indice de volatilité Cboe ou VIX - a atteint son plus haut niveau en un mois.
Shares fall for third week with results, risks rates
US stocks fell on Friday, completing their third weekly decline, as disappointing corporate results and prospects for aggressive interest rate increases weighed on confidence. The S&P 500 fell by 2.8%, the biggest drop since March 7, prompting the benchmark to suffer a weekly pullback in the biggest loss streak for the period since January. The high-tech Nasdaq 100 drops left the index down 9% so far in April, and on track for its worst month since 2008. For its part, the so-called “fear indicator” of the market — the Cboe or VIX volatility index — soared to a one-month high.
Ações caem pela terceira semana com resultados, taxas de risco
As ações dos EUA caíram na sexta-feira, completando seu terceiro declínio semanal, com resultados corporativos decepcionantes e perspectivas de aumentos agressivos das taxas de juros pesando sobre a confiança. O S&P 500 caiu 2,8%, a maior queda desde 7 de março, levando o benchmark a sofrer uma retração semanal na maior sequência de perdas no período desde janeiro. As quedas de alta tecnologia do Nasdaq 100 deixaram o índice em queda de 9% até agora em abril, e no caminho certo para seu pior mês desde 2008. Por sua vez, o chamado “indicador de medo” do mercado - o índice de volatilidade Cboe ou VIX - disparou para uma alta de um mês.
株式は急激な転換に陥り、財務省の利回りは上昇する
米国債が清算を再開したため、米国株は下落しました。トレーダーは、連邦準備制度理事会による金融政策のより積極的な引き締めの可能性に備えているためです。S&P 500は、企業業績の好調のおかげで、午前中に1%以上上昇した後、劇的な変化で1.5%下落しました。テクノロジー重視のナスダック100は約 2% 下落し、主要指数よりもパフォーマンスが低下した。
Shares fall into drastic turn; Treasury yields rise
US stocks fell as Treasury bonds resumed liquidation, as traders prepare for the possibility of a more aggressive tightening of monetary policy by the Federal Reserve. The S&P 500 fell 1.5% in a dramatic change of course after rising more than 1% in the morning thanks to encouraging corporate results. The technology-weighted Nasdaq 100 fell by around 2%, with a lower performance than the major indices.
Aktien geraten in eine drastische Wende; Renditen für Staatsanleihen steigen
US-Aktien fielen, als Staatsanleihen wieder liquidiert wurden, da sich die Händler auf die Möglichkeit einer aggressiveren Straffung der Geldpolitik durch die Federal Reserve vorbereiteten. Der S & P 500 fiel in einem dramatischen Kurswechsel um 1,5%, nachdem er am Morgen dank ermutigender Unternehmensergebnisse um mehr als 1% gestiegen war. Der technologiegewichtete Nasdaq 100 fiel um rund 2% mit einer geringeren Performance als die Hauptindizes.
Les actions prennent une tournure drastique ; les rendements des bons du Trésor augmentent
Les actions américaines ont chuté alors que les obligations du Trésor ont repris leur liquidation, les traders se préparant à la possibilité d'un resserrement plus agressif de la politique monétaire par la Réserve fédérale. Le S&P 500 a chuté de 1,5 % dans un changement de cap spectaculaire après avoir progressé de plus de 1 % le matin grâce à des résultats encourageants pour les entreprises. Le Nasdaq 100 pondéré par la technologie a chuté d'environ 2 %, avec une performance inférieure à celle des principaux indices.