Ricardo Curuchet

«Guerra contro l'inflazione»: un comune di Buenos Aires ha lanciato il proprio marchio di latte e offre $59 a bustina

A Marcos Paz è stato concluso un accordo per la produzione locale del prodotto lattiero-caseario, con un prezzo di vendita vicino alla metà del suo costo normale
«Guerra contro l'inflazione»: un comune

“War against inflation”: a Buenos Aires municipality launched its own milk brand and offers $59 a sachet

In Marcos Paz, an agreement was concluded for the local production of the dairy product, with a sales price close to half of its usual cost
“War against inflation”: a Buenos

“Guerra contra a inflação”: um município de Buenos Aires lançou sua própria marca de leite e oferece $59 a saqueta

Em Marcos Paz, foi concluído um acordo para a produção local do produto lácteo, com um preço de venda próximo à metade de seu custo usual.
“Guerra contra a inflação”: um

„Krieg gegen die Inflation“: Eine Gemeinde in Buenos Aires startete ihre eigene Milchmarke und bietet 59 US-Dollar pro Beutel an

In Marcos Paz wurde eine Vereinbarung über die lokale Produktion des Milchprodukts geschlossen, mit einem Verkaufspreis von fast der Hälfte der üblichen Kosten
„Krieg gegen die Inflation“: Eine

« Guerre contre l'inflation » : une municipalité de Buenos Aires a lancé sa propre marque de lait et offre 59 dollars le sachet

À Marcos Paz, un accord a été conclu pour la production locale du produit laitier, avec un prix de vente proche de la moitié de son coût habituel
« Guerre contre l'inflation » : une municipalité

“Guerra contra la inflación”: un municipio bonaerense lanzó su propia marca de leche y ofrece a $59 el sachet

En Marcos Paz se cerró una acuerdo para la elaboración local del producto lácteo, con un precio de venta cercano a la mitad de su costo habitual
“Guerra contra la inflación”: un