Перотти содействовал оказанию финансовой помощи сельскохозяйственному сектору, чтобы воспользоваться преимуществами международной среды, благоприятной для сельской местности
«Из-за войны между Россией и Украиной кому-то придется занять это место в производстве зерна и муки. Это огромная возможность для Санта-Фе и Аргентины», — заявил губернатор провинции после продвижения кредитных линий
Perotti ha promosso l'assistenza finanziaria al settore agricolo per sfruttare l'ambiente internazionale favorevole alle campagne
«A causa della guerra tra Russia e Ucraina, qualcuno dovrà occupare quello spazio nella produzione di grano e farina. Questa è una grande opportunità per Santa Fe e l'Argentina «, ha affermato il governatore della provincia dopo la promozione delle linee di credito
Perotti a promu l'aide financière au secteur agricole afin de tirer parti de l'environnement international favorable aux campagnes
« À cause de la guerre entre la Russie et l'Ukraine, quelqu'un va devoir occuper cet espace dans la production de céréales et de farine. C'est une opportunité énorme pour Santa Fe et l'Argentine », a déclaré le gouverneur de la province après la promotion des lignes de crédit.
Perotti promoted financial assistance to the agricultural sector to take advantage of the international environment favourable to the countryside
“Because of the war between Russia and Ukraine, someone is going to have to occupy that space in the production of grain and flour. This is a huge opportunity for Santa Fe and Argentina,” said the governor of the province after the promotion of credit lines
Congressman López Murphy criminally denounced Alberto Fernández for the increase in detentions
“The highest magistracy of the State cannot run over the postulates of our National Constitution,” emphasized the national legislator, adding that modifying export duties is the responsibility of Congress and not the Executive
After the increase in withholdings, the Government reopened exports of oil and soybean meal
This was announced by the Under-Secretariat for Agricultural Markets, which reports to the Ministry of Agriculture. The measure came into effect at 00:00 hours today
Rise withholding on soy by-products: “The government sees agriculture as a treasury of last resort,” said the president of the oil producers
This was pointed out by the president of the Chamber of the Oil Industry and the Grain Export Center, Gustavo Idígoras, who also questioned some statements yesterday by Minister Julián Domínguez
Anstieg der Quellensteuer für Soja-Nebenprodukte: „Die Regierung sieht die Landwirtschaft als letzte Instanz an“, sagte der Präsident der Ölproduzenten
Darauf wies der Präsident der Kammer der Ölindustrie und des Grain Export Center, Gustavo Idígoras, hin, der gestern auch einige Erklärungen von Minister Julián Domínguez in Frage stellte
Rétentions accrues de biodiesel : erreur du ministre Julián Domínguez et processus décisionnel au sein du gouvernement d'Alberto Fernández
Le détenteur du portefeuille agricole a d'abord nié qu'il y avait eu une augmentation de cet autre dérivé du soja, mais elle a été rapidement corrigée par un responsable du portefeuille agricole. Le camp prévoit déjà des mesures judiciaires et de protestation
Increased biodiesel retentions: Minister Julián Domínguez's mistake and the decision-making process in Alberto Fernández's government
The holder of the agricultural portfolio first denied that there was an increase in this other soy derivative, but it was promptly corrected by an official of the agricultural portfolio. The camp is already planning judicial and protest measures