Nicaragua's lawyer before the International Court of Justice, Paul Reichler, resigned from office for “moral conscience”
“I don't know what made you change, but you are no longer the Daniel Ortega whom I respected, admired, loved and served with pride for so many years,” he said in a harsh open letter
Nicaraguas Anwalt vor dem Internationalen Gerichtshof Paul Reichler trat aus „moralischem Gewissen“ aus seinem Amt zurück
„Ich weiß nicht, was dich verändert hat, aber du bist nicht mehr der Daniel Ortega, den ich so viele Jahre lang mit Stolz respektiert, bewundert, geliebt und gedient habe“, sagte er in einem harten offenen Brief
L'avocat du Nicaragua devant la Cour internationale de Justice, Paul Reichler, a démissionné de ses fonctions pour « conscience morale »
« Je ne sais pas ce qui vous a fait changer, mais vous n'êtes plus le Daniel Ortega que j'ai respecté, admiré, aimé et servi avec fierté pendant tant d'années », a-t-il déclaré dans une dure lettre ouverte
L'avvocato del Nicaragua davanti alla Corte internazionale di giustizia, Paul Reichler, si è dimesso dalla carica per «coscienza morale»
«Non so cosa ti abbia fatto cambiare, ma non sei più il Daniel Ortega che ho rispettato, ammirato, amato e servito con orgoglio per tanti anni», ha detto in una dura lettera aperta
O advogado da Nicarágua perante a Corte Internacional de Justiça, Paul Reichler, renunciou ao cargo por “consciência moral”
“Não sei o que te fez mudar, mas você não é mais o Daniel Ortega a quem respeitei, admirei, amei e servi com orgulho por tantos anos”, disse em dura carta aberta
El abogado de Nicaragua ante la Corte Internacional de Justicia, Paul Reichler, renunció a su cargo por “conciencia moral”
“No sé qué le hizo cambiar, pero usted ya no es el Daniel Ortega a quien tanto respeté, admiré, quise y serví con orgullo durante tantos años”, afirmó en una dura carta abierta