Sandra Cuevas sagte, dass der Angriff auf die Abgeordnete der PAN „die Folgen der Polarisierung des Landes sind“
Der Abgeordnete beschuldigte den Präsidenten und die Abgeordneten von Morena für „den Groll“, den sie „täglich gegen die Opposition sät“
Sandra Cuevas said that assault on PAN deputy “are the consequences of polarizing the country”
The deputy blamed the president and the deputies of Morena for “the rancor” she “sows daily against the opposition”
Sandra Cuevas ha detto che l'assalto al deputato del PAN «sono le conseguenze della polarizzazione del Paese»
La deputata ha incolpato il presidente e i deputati di Morena per «il rancore» che «semina quotidianamente contro l'opposizione»
Sandra Cuevas a déclaré que l'agression d'un député du PAN « est la conséquence de la polarisation du pays »
Le député a blâmé le président et les députés de Morena pour « la rancoeur » qu'elle « sème quotidiennement contre l'opposition »
Sandra Cuevas disse que assalto a deputado do PAN “são consequências da polarização do país”
A deputada culpou a presidente e os deputados de Morena pelo “rancor” que ela “semeia diariamente contra a oposição”
Sandra Cuevas afirmó que asalto a diputada panista “son las consecuencias de polarizar al país”
La diputada culpó al presidente y a los diputados de Morena por “el rencor” que “siembra a diario contra la oposición”