«Ha messo la pistola sul tavolo»: così suor Teresa, la mano destra dei Castaños, ha intimidito
Una delle vittime di questi deplorevoli eventi ha presentato il suo caso in cui ha dettagliato la scena crudele a Las Tulapas
«Вона поклала револьвер на стіл»: так лякала сестра Тереза, права рука Кастаньйо
Одна з жертв цих жалюгідних подій представила свою справу, в якій вона деталізувала жорстоку сцену в Лас-Тулапас
“She put the revolver on the table”: this is how Sister Teresa, the right hand of the Castaños, intimidated
One of the victims of these regrettable events presented her case in which she detailed the cruel scene in Las Tulapas
「彼女はリボルバーをテーブルに置いた」:これが、カスタニョスの右手であるテレサ姉妹が脅迫した方法です
これらの残念な出来事の犠牲者の一人は、彼女がラストゥラパスの残酷な場面を詳述した彼女のケースを提示しました
“Ela colocou o revólver na mesa”: foi assim que a irmã Teresa, a mão direita dos Castaños, intimidou
Uma das vítimas desses lamentáveis eventos apresentou seu caso em que detalhou a cena cruel em Las Tulapas
« Elle a mis le revolver sur la table » : c'est ainsi que sœur Teresa, la main droite des Castaños, a intimidé
L'une des victimes de ces événements regrettables a présenté son cas dans lequel elle a détaillé la scène cruelle de Las Tulapas
„Sie hat den Revolver auf den Tisch gelegt“: So schüchterte Schwester Teresa, die rechte Hand der Castaños, ein
Eines der Opfer dieser bedauerlichen Ereignisse stellte ihren Fall vor, in dem sie die grausame Szene in Las Tulapas detailliert darlegte.
“Ella ponía el revolver sobre la mesa”: así intimidaba Sor Teresa, la mano derecha de los Castaño
Una de las víctimas de estos lamentables hechos expuso su caso en donde detalló la cruel escena de Las Tulapas