“Juana didn't die, her neighbor killed her”: hundreds of women protested in Xalapa over the murder of the young activist
One of the first investigations points to a lawsuit “between neighbors”, which caused the detainee to murder her with beats and with a knife
«Juana non è morta, il suo vicino l'ha uccisa»: centinaia di donne hanno protestato a Xalapa per l'omicidio della giovane attivista
Una delle prime indagini indica una causa «tra vicini di casa», che ha indotto la detenuta ad ucciderla con battute e con un coltello
„Juana ist nicht gestorben, ihr Nachbar hat sie getötet“: Hunderte von Frauen protestierten in Xalapa gegen den Mord an der jungen Aktivistin
Eine der ersten Ermittlungen deutet auf eine Klage „zwischen Nachbarn“ hin, die den Häftling veranlasste, sie mit Schlägen und einem Messer zu ermorden
“Juana não morreu, seu vizinho a matou”: centenas de mulheres protestaram em Xalapa pelo assassinato da jovem ativista
Uma das primeiras investigações aponta para um processo “entre vizinhos”, que fez com que a detida a assassinasse com batidas e com faca
« Juana n'est pas morte, son voisin l'a tuée » : des centaines de femmes ont manifesté à Xalapa sur le meurtre de la jeune militante
L'une des premières enquêtes pointe un procès « entre voisins », qui a poussé la détenue à l'assassiner à coups de battements et avec un couteau
“Juana no murió, su vecino la mató”: cientos de mujeres protestaron en Xalapa por el asesinato de la joven activista
Una de las primeras investigaciones apunta a un pleito “entre vecinos”, que provocó que el detenido la asesinara a golpes y con arma blanca