Sie haben „Higui“ freigesprochen, die Frau, die er getötet hat, um sich gegen eine Gruppenvergewaltigung zu verteidigen
Das Urteil des mündlichen Strafgerichts Nr. 7 von San Martín wurde gefällt. Die Staatsanwaltschaft beantragte 10 Jahre Gefängnis wegen „einfachen Mordes“ und die Verteidigung des Freispruchs
Eles absolveram “Higui”, a mulher que ele matou para se defender de um estupro coletivo
O veredicto do Tribunal Penal Oral nº 7 de San Martín foi avançado. O Ministério Público pediu 10 anos de prisão por “simples homicídio” e a defesa por absolvição
उन्होंने “हिगुई” को बरी कर दिया, जिस महिला को उसने सामूहिक बलात्कार के खिलाफ खुद का बचाव करने के लिए मार डाला था
सैन मार्टिन के ओरल क्रिमिनल कोर्ट नंबर 7 का फैसला उन्नत था। अभियोजक के कार्यालय ने “सरल हत्या” और बरी होने की रक्षा के लिए 10 साल की जेल का अनुरोध किया
그들은 갱단 강간으로부터 자신을 방어하기 위해 살해 한 여성 “히구이”를 무죄로 선고했습니다.
산 마르틴의 구술 형사 재판소 제 7 호의 평결이 진행되었습니다.검찰청은 “단순한 살인”과 무죄 판결에 대한 변호로 10 년의 징역형을 요청했습니다.
Hanno assolto «Higui», la donna che ha ucciso per difendersi da uno stupro di gruppo
Il verdetto del Tribunale penale orale n. 7 di San Martín è stato avanzato. La Procura ha chiesto 10 anni di carcere per «omicidio semplice» e la difesa per assoluzione
Ils ont acquitté « Higui », la femme qu'il a tuée pour se défendre contre un viol collectif
Le verdict du tribunal pénal oral n° 7 de San Martín a été avancé. Le bureau du procureur a demandé 10 ans de prison pour « simple homicide » et la défense pour acquittement
They acquitted “Higui”, the woman he killed to defend herself against a gang rape
The verdict of the Oral Criminal Court No. 7 of San Martín was advanced. The Prosecutor's Office requested 10 years in prison for “simple homicide” and the defense for acquittal
Absolvieron a “Higui”, la mujer que mató para defenderse de una violación grupal
El veredicto del Tribunal Oral en lo Criminal N°7 de San Martín se adelantó. La Fiscalía solicitó 10 años de prisión por “homicidio simple” y la defensa la absolución