Der Kommandant der Army Aviation Division bestand darauf, dass die in Putumayo getöteten 11 Menschen zu einer kriminellen Struktur gehören
Die Aktion, die am 28. März in Puerto Leguizamo stattfand, wurde aufgrund journalistischer Untersuchungen und Zeugnisse der Einwohner der Region in Frage gestellt, die behaupten, dass Zivilisten zu den Toten gehören
Le commandant de la division aérienne de l'armée a insisté sur le fait que les 11 personnes tuées à Putumayo appartenaient à une structure criminelle
L'action, qui a eu lieu le 28 mars à Puerto Leguizamo, a été remise en question en raison d'enquêtes journalistiques et de témoignages d'habitants de la région qui affirment que des civils figurent parmi les morts
Commander of the Army Aviation Division insisted that the 11 people killed in Putumayo belong to a criminal structure
The action, which took place on March 28 in Puerto Leguizamo, has been questioned due to journalistic investigations and testimonies of the inhabitants of the area who claim that civilians are among the dead
Comandante da Divisão de Aviação do Exército insistiu que as 11 pessoas mortas em Putumayo pertencem a uma estrutura criminosa
A ação, ocorrida em 28 de março em Puerto Leguizamo, foi questionada devido a investigações jornalísticas e depoimentos dos habitantes da região, que afirmam que civis estão entre os mortos.
Comandante de la División de Aviación del Ejército insistió en que las 11 personas muertas en el Putumayo pertenecen a una estructura criminal
La acción, que se llevo a cabo el pasado 28 de marzo en Puerto Leguizamo, ha sido cuestionada debido a investigaciones periodísticas y testimonios de los habitantes de la zona que afirman que entre los muertos se encuentra población civil