« Navet » pour « Chaparo » : différend interne de la CJNGN sur le massacre de San José de Gracia
Les autorités fédérales ont confirmé lors des funérailles de la mère de « Peron » que ce meurtre avait été causé par une vengeance passée entre membres du groupe criminel, mais les dirigeants du groupe ont agi dans le même but que le gouvernement et les agences locales. Je vous ai prévenu que vous alliez vous réorganiser.
“Nabo” para “Chaparo”: disputa interna da CJNGN sobre o massacre de San José de Gracia
As autoridades federais confirmaram no funeral da mãe de “Peron” que este assassinato foi causado por vingança passada entre membros do grupo criminoso, mas os líderes do grupo agiram com o mesmo propósito que o governo e as agências locais Eu avisei que você iria se reorganizar.
“Turnip” for “Chaparo”: CJNGN internal dispute over the massacre of San José de Gracia
Federal authorities confirmed at the funeral of “Peron”'s mother that this murder was caused by past revenge between members of the criminal group, but the leaders of the group acted for the same purpose as the government and local agencies I warned you that you would reorganize.
«Rapa» per «Chaparo»: disputa interna del CJNGN sul massacro di San José de Gracia
Le autorità federali hanno confermato al funerale della madre di «Peron» che questo omicidio è stato causato da una vendetta passata tra membri del gruppo criminale, ma i leader del gruppo hanno agito per lo stesso scopo del governo e delle agenzie locali Ti ho avvertito che ti saresti riorganizzato.
「Chaparro」に対する「カブ」:サン・ホセ・デ・グラシアの虐殺をめぐるCJNGの内部論争
連邦当局は、「ペロン」の母親の葬式での殺害は、犯罪グループのメンバー間の古い復讐によるものであると特定しましたが、組織の指導者たちは、政府と同じ目的で行動し、地域構造を再編成することを警告しました
Le « navet » contre le « Chaparro » : le différend interne du CJNG à propos du massacre de San José de Gracia
Les autorités fédérales ont identifié que les meurtres commis lors des funérailles de la mère de « Pelón » étaient dus à de vieilles vengeances entre membres du groupe criminel, mais les dirigeants de l'organisation ont averti qu'ils agiraient dans le même objectif que le gouvernement et réorganiseraient sa structure régionale.
O “nabo” contra o “Chaparro”: a disputa interna do CJNG sobre o massacre de San José de Gracia
As autoridades federais identificaram que os assassinatos no funeral da mãe de “Pelón” foram devidos a antigas vinganças entre membros do grupo criminoso, no entanto, os líderes da organização alertaram que agiriam com o mesmo objetivo do governo e reorganizariam sua estrutura regional.
La «rapa» contro il «Chaparro»: la disputa interna del CJNG sul massacro di San José de Gracia
Le autorità federali hanno identificato che gli omicidi al funerale della madre di «Pelón» erano dovuti a vecchie vendette tra membri del gruppo criminale, tuttavia, i leader dell'organizzazione hanno avvertito che avrebbero agito con lo stesso obiettivo del governo e di riorganizzare la sua struttura regionale.
The “Turnip” against the “Chaparro”: the internal dispute of the CJNG over the massacre of San José de Gracia
The federal authorities identified that the murders at the funeral of the mother of “Pelón” were due to old vengeances between members of the criminal group, however, the organization's leaders warned that they would act with the same objective as the government and to reorganize its regional structure
El “Nabo” contra el “Chaparro”: la disputa interna del CJNG por masacre de San José de Gracia
Las autoridades federales identificaron que los asesinatos en el funeral de la madre del “Pelón” respondían a venganzas añejas entre miembros del grupo criminal, sin embargo, los mandos de la organización advirtieron que actuarán con el mismo objetivo que el gobierno y para reordenar su estructura regional