Après le mandat d'arrêt ordonné par un juge argentin, le second du chavisme était convaincu qu'il se trouvait dans le pays.

Diosdado Cabello, accusé de trafic de drogue, estime que dans le cadre d'un accord avec le Fonds monétaire international (FMI), le gouvernement d'Alberto Fernández a ordonné l'arrestation.
Après le mandat d'arrêt ordonné par un juge argentin, le second du chavisme était convaincu qu'il se trouvait dans le pays.

Dopo il mandato d'arresto ordinato da un giudice argentino, il secondo del chavismo era convinto di essere nel paese.

Diosdado Cabello, accusato di traffico di droga, ritiene che nell'ambito di un accordo con il Fondo Monetario Internazionale (FMI), il governo di Alberto Fernández abbia ordinato l'arresto.
Dopo il mandato d'arresto ordinato da un giudice argentino, il secondo del chavismo era convinto di essere nel paese.

アルゼンチンの裁判官が命じた逮捕状の後、チャビスモの2人目は、彼がその国にいると確信しました。

麻薬密売で告発されたディオスダド・カベロは、国際通貨基金(IMF)との合意の一環として、アルベルト・フェルナンデス政府が逮捕を命じたと考えている。
アルゼンチンの裁判官が命じた逮捕状の後、チャビスモの2人目は、彼がその国にいると確信しました。

Nach dem von einem argentinischen Richter angeordneten Haftbefehl war der zweite Chavismo überzeugt, dass er im Land war.

Diosdado Cabello, der des Drogenhandels beschuldigt wird, glaubt, dass die Regierung von Alberto Fernández im Rahmen einer Vereinbarung mit dem Internationalen Währungsfonds (IWF) die Verhaftung angeordnet hat.
Nach dem von einem argentinischen Richter angeordneten Haftbefehl war der zweite Chavismo überzeugt, dass er im Land war.

Após o mandado de prisão ordenado por um juiz argentino, o segundo do chavismo estava convencido de que estava no país.

Diosdado Cabello, acusado de tráfico de drogas, acredita que, como parte de um acordo com o Fundo Monetário Internacional (FMI), o governo de Alberto Fernández ordenou a prisão.
Após o mandado de prisão ordenado por um juiz argentino, o segundo do chavismo estava convencido de que estava no país.

Після ордера на арешт, замовленого аргентинським суддею, другий з чавісмо був переконаний, що знаходиться в країні.

Діосдадо Кабелло, звинувачений у торгівлі наркотиками, вважає, що в рамках угоди з Міжнародним валютним фондом (МВФ) уряд Альберто Фернандес наказав арешт.
Після ордера на арешт, замовленого аргентинським суддею, другий з чавісмо був переконаний, що знаходиться в країні.

아르헨티나 판사가 명령 한 체포 영장 후, chavismo의 두 번째는 그가 그 나라에 있다고 확신했습니다.

마약 밀매 혐의로 기소 된 디오스다도 카 벨로 (Diosdado Cabello) 는 국제 통화 기금 (IMF) 과의 협정의 일환으로 알베르토 페르난데스 정부가 체포를 명령했다고 믿는다.
아르헨티나 판사가 명령 한 체포 영장 후, chavismo의 두 번째는 그가 그 나라에 있다고 확신했습니다.

After the arrest warrant ordered by an Argentine judge, the second of the chavismo was convinced that he was in the country.

Diosdado Cabello, accused of drug trafficking, believes that as part of an agreement with the International Monetary Fund (IMF), the government of Alberto Fernández ordered the arrest.
After the arrest warrant ordered by an Argentine judge, the second of the chavismo was convinced that he was in the country.

Dopo il mandato d'arresto ordinato da un giudice argentino, il secondo del chavismo era convinto di essere nel paese.

Diosdado Cabello, accusato di traffico di droga, ritiene che nell'ambito di un accordo con il Fondo Monetario Internazionale (FMI), il governo di Alberto Fernández abbia ordinato l'arresto.
Dopo il mandato d'arresto ordinato da un giudice argentino, il secondo del chavismo era convinto di essere nel paese.

Dopo il mandato d'arresto ordinato da un giudice argentino, il secondo giudice di Chavismo era convinto di trovarsi nel Paese.

Diosdado Cabello, accusato di traffico di droga, ritiene che, nell'ambito di un accordo con il Fondo Monetario Internazionale (FMI), il governo di Alberto Fernández abbia ordinato l'arresto.
Infobae