Corea del Sur ha demostrado en los últimos años que tiene mucho más por exportar a nivel de cine y televisión con películas como Parasite, que abordó la desigualdad social, o series como El juego del calamar, una historia que albergó una fuerte crítica al capitalismo. Esta vez, llega la adaptación televisiva de la novela de Min Jin Lee que explora un pasaje histórico del país asiático: Pachinko, la ficción internacional de Apple TV+ que se filmó en tres idiomas (coreano, japonés e inglés).
La historia sigue a Sunja a lo largo de diferentes etapas de su vida, inicialmente durante su niñez bajo la crianza de sus padres en el pueblo pesquero del Distrito de Yeongdo y, más tarde, en su juventud, en camino a convertirse en una mujer y sufrir una de las peores decepciones de su vida. Años más tarde, nos encontramos con ella ya anciana y su familia en Japón, a donde se vio obligada a migrar con el objetivo de no ser vista con vergüenza por llevar un embarazo fuera del matrimonio y perseguir un mejor futuro. Desde Estados Unidos, llega su nieto, Solomon, quien volverá a reconectarla con sus raíces cuando debe cerrar un importante trato para su compañía.
A propósito del lanzamiento de Pachinko en el catálogo original de Apple TV+, Infobae conversó con parte del elenco principal, Youn Yuh-jung, Min-ha Kim, Jin Ha y Anna Sawai; y la creadora Soo Hugh.
“Me gusta mucho este papel, primero leí el guion y luego quise saber más sobre ella, así que compré el libro y lo leí en dos días”, comparte Yuh-jung –la versión mayor de Sunja– sobre su primera impresión de la trama. “La razón por la que me gusta este papel es la fuerza, la honestidad y la determinación de sobrevivir que me tocaron y me inspiraron mucho, es por eso que me gusta interpretar este papel”, admite la ganadora del Oscar por Minari.
Para la guionista, detrás del salto a la TV para Pachinko, fue “un privilegio” poder adaptar el libro de la escritora y periodista coreana-estadounidense, porque cuenta una historia “muy específica y universal”, puesto que los relatos de migración pueden llevar características similares en diferentes lugares del mundo. “Esta es una serie que celebra mucho la fortaleza de las mujeres, madres y abuelas”, asegura.
Y se cuestiona cómo podemos hacerlo sin necesidad de añadir elementos fantásticos todo el tiempo: “Una cosa que siempre digo es: ¿por qué no podemos tener más series de televisión y películas donde las mujeres no tengan que ser superhéroes, pero se les otorgue esta misma escala? ¿Por qué el amor de una madre no puede sentirse como un superpoder? Y esa era la meta con este programa”.
“Está basado en Corea [del Sur], así que estoy de acuerdo en que Sunja representa a todas las mujeres en Corea. Pero, en mi opinión, no solo representa a las mujeres coreanas, sino a las mujeres en todo el mundo”, se explaya Min-ha sobre una premisa que se mantiene como universal por más aspectos históricos que cargue encima. Esto último se ha convertido en una característica especial de diversas propuestas de historias surcoreanas: un nivel de identificación masivo.
¿Cómo fue interpretar a Sunja en Pachinko?
“Me alegro de no haber hecho el rol más joven de Sunja”, sostiene Youn Yuh-jung entre risas al recordar lo difícil que fue la vida del personaje en sus años más jóvenes, en los que es interpretada por Min-ha Kim. “Después de que ella envejece, en el 74, ella es una anciana tratando de mirar hacia atrás en el pasado. […] Es una sobreviviente”, añade al describir más sobre este papel que considera también “adecuado para mi edad”.
“Para Sunja, la mayoría de sus escenas fueron muy intensas y muy emotivas”, opina la joven actriz surcoreana, su contraparte en el mismo rol, y revela una anécdota que estuvo entre lo más complejo para dar vida a la protagonista: “Recuerdo que esas escenas emocionales no fueron las más desafiantes, pero la que sentí muy difícil fue durante el primer día que tenía que ser la madre de Noa, porque nunca antes había sido madre, así que tuve que descubrir cómo cambiar la actitud y todas las cosas en comparación con hace siete años. Esa fue la parte desafiante que tuve en el set”.
Solomon y Naomi, dos caras de una misma moneda
El actor estadounidense Jin Ha y la artista japonesa-neozelandesa Anna Sawai conforman también el reparto de Pachinko en los roles de Solomon y Naomi, respectivamente. Ambos personajes se conocen cuando el nieto de Sunja va de viaje a Japón para cerrar un trato muy importante para su compañía, en la misma donde trabaja esta mujer japonesa que se ha pasado gran parte de su vida dándolo todo por el mundo corporativo. ¿Cómo describen la dinámica de sus pares en la ficción?
Jin Ha: “Solomon llega a Tokio para cerrar un trato en el que Naomi y sus compañeros de trabajo han estado trabajando durante años. Llega como la estrella del año financiero de la oficina de Nueva York. Y a partir de esa competencia y creo que también en las formas en que nos conectamos en nuestras experiencias, creciendo y trabajando en oficinas japonesas y la sociedad coreana [en su caso] y como mujer japonesa en el Japón corporativo. Eso nos conecta, pero a la vez hay tensión porque sí sentimos que hay una competencia”.
Anna: “Naomi lo ve como alguien que está pasando por cosas similares de diferentes maneras, porque él tampoco puede encajar, pero ella es tratada como si él fuera más importante que ella, pero ella ha estado trabajando en la oficina durante tanto tiempo. Así que creo que siente envidia de él en cierto modo y eso es algo que hace que levante sus muros, pero también comienza a verlo en diferentes formas y creo que eso es intrigante para ella porque él es diferente a los otros chicos en la oficina”.
Pachinko tendrá una segunda temporada en Apple TV+
Actualmente, están disponibles para ver los cuatro primeros capítulos de Pachinko en la plataforma Apple TV+. A unas semanas de culminar con la primera temporada, Soo Hugh, la creadora y showrunner de la serie, asegura a Infobae que habrá más episodios en camino. “Esta serie está hecha para tener una continuación. No es una miniserie o una serie limitada, tendrá una continuación”.
SEGUIR LEYENDO: