Steven Spielberg es sinónimo de cine. Sus películas marcaron la infancia y la vida de cada uno de los espectadores y elegir un solo filme que lo represente sería injusto. E.T, Tiburón, Indiana Jones, Jurassic Park, La lista de Schindler, Rescatando al soldado Ryan… ¿Cuál es superior a otra? Imposible decidir. Ahora el director, lejos de quedarse en una zona de confort y disfrutar de la carrera construida y sus millones ganados, decide hacer un musical. Se trata de una nueva versión de Amor sin barreras.
West Side Story, su título original en inglés, cuenta la historia de amor entre la puertorriqueña María (Rachel Zegler) y el estadounidense Tony (Ansel Elgort) en la ciudad de Nueva York durante el año 1967.
Este filme es una nueva versión de aquel mítico musical dirigido por Robert Wise y Jerome Robbins, que tuvo como protagonistas a Natalie Wood, Richard Beymer, Rita Moreno, George Chakiris y Russ Tamblyn. Cabe mencionar que Rita se sumó a esta nueva versión como actriz y como productora.
La trama se centra en el enfrentamiento entre dos bandas, una de ellas liderada por el hermano de María, Bernardo (David Álvarez), y que representa el poder boricua en el barrio, y la otra encabezada por Riff (Mike Faist), emblema del poder blanco.
El West Side Story de Spielberg marca un cambio de época por dos aspectos fundamentales: el primero es porque todos los actores que forman parte de esta nueva versión son latinos (y no actores que hacen de latinos como en la original), y el segundo es porque las líneas son dichas en español, no están subtituladas.
En comunicación con Infobae, el director Steven Spielberg y la protagonista del filme, Rachel Zegler, contaron sus vivencias sobre este colorido y adorable musical que remite a la historia de Romeo y Julieta.
¿Por qué decidiste hacer esta nueva versión de West Side Story?
Spielberg: Lo decidí por mi amor por la música, por las palabras, por la temática de la historia y porque con apenas 10 años escuché por primera vez el álbum cuando mi mamá lo ponía. Mi papá trajo a casa el disco original de Broadway, me memoricé cada canción y hasta tuve problemas en la cena por cantar aquel tema que tiene malas palabras como “mi papá es un bastardo, mi mama es una s.o.b (son of a bi..)”. Me castigaron y me mandaron a mi habitación porque usé esas palabras, aunque ellos fueron los que me dieron el álbum para que lo escuchara.
-Claro, ¡qué ironía!
Entonces, siempre quise hacer un musical. Lo dije en el pasado ante muchas personas en diferentes conferencias de prensa donde me preguntaban: “Ya hiciste ciencia ficción, hiciste películas de aventuras, cintas con aliens, dinosaurios... ¿qué quieres hacer que no hayas hecho?” Y yo siempre, constantemente decía: “Un musical”. Gracias a Dios, nunca me volverán a hacer esa pregunta.
Rachel, en tu caso, ¿cómo fue ese momento en que te dijeron que ibas a ser María en West Side Story?
Zegler: Quedé en shock. Steven en persona me dijo que iba a ser María en la película. Quedé en shock, pero al mismo tiempo sentí mucho alivio porque había sido un proceso largo de audición. Luego hablamos de cómo mi vida iba a cambiar los siguientes días cuando la prensa descubriera quién iba a ser María. Y, entonces, yendo en autobús para la casa comencé a llorar. Solo lloré, pero de felicidad. También pensé que lo haría muy bien porque era uno de mis musicales favoritos y porque yo sería la primera latina que actuaría de María en la pantalla.
Todos los personajes en la película hablan mucho en español y quiero que el señor Spielberg diga una pequeña oración en este idioma
S: (Risas) ¿Sabes una cosa? Ni siquiera puedo hablarte en Francés y tuve cuatro años de francés en la secundaria, pero lo olvidé todo excepto la palabra taxi. ¡Eso es lo único que sé en francés! ¡Y ni siquiera es francés!
En West Side Story casi la mitad de la película está hablada en español
S: ¡Sí! Y estoy muy orgulloso de que Tony Kushner (el guionista) pusiera tanto en español, sin subtítulos. El español es el segundo idioma hablado en Estados Unidos y necesitaba honrarlo no poniendo subtítulos y dejando que coexistiera entre nuestros personajes. Cada banda habla usando su idioma, y por eso no quería poner uno por encima del otro. Esa fue nuestra muestra de respeto por el español.
La primera película que vi con mis padres, en un autocine, fue E.T. Quiero preguntarte: ¿cuál es tu obra de arte, tu película favorita?
S: Es difícil decir eso porque todas mis películas son como niños y tengo siete hijos, y nunca te voy a decir cuál de mis hijos es mi favorito. Tampoco voy a revelar cuál es mi favorita, pero voy a decir una cosa: cuando hice E.T. no había sido padre y tres años después lo fui por primera vez. Y no me hubiera convertido en padre si no hubiera dirigido esta cinta con esos fabulosos actores.
SEGUIR LEYENDO: