La gala del Miss Univero 2024 se vistió de polémica por la participación de Miss Venezuela al momento de la traducción de la pregunta final, cuando se encontraba en el top 5 de la competencia. Luego de haber pasado varios filtros, llegar a la etapa que podía darla como ganadora, una mala traducción pudo haber generado la pérdida de puntos y así, dejarla fuera de la posibilidad de convertirse en soberana de la belleza.
En la competencia, Ileana Márquez, representante de Venezuela, recibió la interrogante por parte del jurado, pero la traductora llevó el cuestionamiento completamente diferente al original. Según se pudo conocer, la pregunta iba en torno a la ‘mujer perfecta’, pero en la traducción se fue hacia las ‘experiencias’ o ‘momentos vividos’, lo que llevó a la reina a dar una respuesta completamente distinta. El error en interpretación se convertiría en un factor decisivo para su evaluación final.
Rápidamente, este hecho generó reacciones en redes sociales y los cibernautas calificaron de ‘saboteo’ esta traducción, desaprobando el actuar de la intérprete destinada a este evento. Además, se resalta que es sumamente importante tener profesionales precisos con los idiomas, pues cualquier palabra malinterpretada generaría errores, que Miss Universo no pasa por alto y solo perjudica a la participante que está en la competencia.
Aunque no fue la mejor interpretación, Ileana demostró elocuencia y firmeza con su respuesta, pese a que esta no estaba alineada a la pregunta original. De acuerdo a lo que mencionan los expertos, este hecho pudo generar pérdida de puntos y la posibilidad de seguir el camino a la corona, quedando eliminada tras su ingreso al top 5.
Ileana Márquez, Miss Venezuela, rompió su silencio
Luego de que la ceremonia del Miss Universo 2024 concluyera, las participantes pasaron a encontrarse con sus familiares y amigos. Sin embargo, la polémica por la pregunta mal traducida para Miss Venezuela continuaba latente. En el evento, el creador de contenido ‘La Divaza’ estuvo presente y no perdió la oportunidad de conversar con su compatriota.
A través de su cuenta de TikTok, ‘La Divaza’ compartió parte de su charla con Ileana Márquez y, como era de esperarse, no dudó en consultarle por la tan ansiada interrogante que fue mal traducida. Al respecto, la reina venezolana mencionó que desde el inicio estaba atenta a tener una buena intérprete, pues tenía claro que el mensaje tenía que llegar con claridad a todo el mundo.
“La traductora no aparecía, yo dije quiero mi traductora porque el mensaje que iba a dr tenía que ser claro, fuerte y que llegara a todas partes del mundo”, acotó, mientras que el creador de contenido no dejaba de halagar su trabajo y asegurar que lo hizo muy bien.
Seguido, le consultó lo que la traductora le hizo saber sobre la pregunta del jurado, lo que la llevó a tener una respuesta completamente diferente. “En la primera pregunta me dijo: ¿qué era lo más importante que me había pasado hoy? y era totalmente distinta”, mencionó Márquez.
Pese a la molestia que pudo tener por la mala interpretación que desencadenó puntos en contra en su participación, en su descargo Ileana mantuvo la compostura y tomó con tranquilidad este error. Mencionó que son cosas que pasan, destacando su profesionalismo en una competencia tan importante como esta. Los usuarios le expresaron su completo apoyo a la participante, pese al mal momento que le tocó vivir y que la descalificó de la competencia.