¿Cuál es el significado de ‘manyas’ en Perú?

Se trata de una palabra bastante conocida dentro del lenguaje popular, cuyo origen está mucho más lejano de lo que creemos usualmente

Guardar
¿Manyas? Una palabra sumamente conocida. ¿Cuál es su significado? (miradormadrid.com / Freepik)
¿Manyas? Una palabra sumamente conocida. ¿Cuál es su significado? (miradormadrid.com / Freepik)

El Perú es un lugar sumamente diverso, por eso cuando pensamos en nuestro país siempre viene a la mente la hermosa historia milenaria que nos ha forjado como un pueblo de todas las sangres, la gran fusión cultural que dio origen a una de las mejores gastronomías del mundo y las tradiciones que hemos heredado de nuestro antepasados.

Sin embargo, la riqueza no se limita únicamente a estos aspectos, ya que el paso del tiempo también ha hecho evolucionar la forma en que nos comunicamos y el lenguaje, tan variado como pintoresco, que ha dado como resultado los conocidos americanismos, y los ‘peruanismos’ para el caso de nuestro país, expresiones que incluyen a la icónica palabra ‘manyas’ y su variación ‘manyar’.

Casi todos la hemos escuchado al menos una vez en la vida, e incluso la hemos usado. Y aunque parece bastante moderna, lo cierto es que su origen es mucho más antiguo de lo que se cree.

¿Qué significa la palabra ‘manyas’?

Opinar, pelea, tensión, conversar, afiches, palabras - (Imagen Ilustrativa Infobae)
Opinar, pelea, tensión, conversar, afiches, palabras - (Imagen Ilustrativa Infobae)

Esta particular palabra significa comprender, darse cuenta de algo, saber, conocer, o entender, entre otras palabras similares. Conforme a la Asociación de Academias de la Lengua Española (Asale), también sirve para expresar o sorpresa.

Aunque su uso es más común en Lima, lo cierto es que no es exclusiva de la capital, aunque a veces se le ha asociado con el habla de personas de estratos socioeconómicos más altos. Algunos ejemplos de uso son:

  • ¿Manyas a la amiga de mi primo, Daniela?
  • Para entrar a ese ese trabajo solo tienes que manyar a las personas correctas y listo.
  • ¡Manya! Ese lugar es nuevo, hay que ir a conocerlo.

¿Cuál es su origen?

Pese a que se ha acoplado bastante bien al lenguaje popular en Perú, la palabra en cuestión tiene sus orígenes en la lejana Italia, exactamente de la palabra ‘mangiare’, que en ese idioma significa comer, según explicó la reconocida lingüista Martha Hildebrandt para el diario El Comercio.

Allí explica que el término también se ha usado en Argentina, de donde Perú lo ha tomado. En tal sentido, cita un ejemplo de Alfredo Bryce en Magdalena peruana y otros cuentos, que dice lo siguiente: “… a los toreros hay que pagarles con platería peruana, manyas hasta qué punto estamos hasta el perno [’en muy mal estado’]”. Aquí el ‘manyas’ adquiere precisamente esa connotación de ‘darse cuenta’ o ‘entender’.

Pese a esto, para la escritora e investigadora de la cultura peruana, Rosa Elena Chalena Vásquez, el origen de ‘manyas’ está en la cultura africana que llegó al Perú, específicamente en la lengua del Congo, que era usada por pueblos de esa zona para comunicarse con los colonizadores europeos.

La evolución lingüística del español en Perú abraza términos como 'manya', aunque sus orígenes podrían ser italianos. 
ECONOMIA 
MASSIMO INSABATO / ZUMA PRESS / CONTACTOPHOTO
La evolución lingüística del español en Perú abraza términos como 'manya', aunque sus orígenes podrían ser italianos. ECONOMIA MASSIMO INSABATO / ZUMA PRESS / CONTACTOPHOTO

Como dato extra vale mencionar que en Argentina, ‘manyar’ es una acepción de ‘adivinar la intención de alguien’, e incluso hay algunos usuarios que teorizan que ‘manyas’ viene del uso de las palabras en inglés “mind you” que en español significa “entendiste”.

¿Qué es un peruanismo?

Como hemos mencionado, ‘manya’ está catalogado como un peruanismo, que es nada menos que un vocablo o el uso del español hablado en el Perú, según explica la página de la Universidad de Piura.

Algunos ejemplos comunes son las palabras que usamos de forma cotidiana y que identificamos como jergas, tales como ‘fosforito’, para hacer referencia a quien se enoja rápidamente, ‘asado’, cuando alguien está muy molesto, ‘bamba’, para decir que algo es falso, entre otras.

Según la entidad mencionada, muchos de estos no son usados únicamente en Perú, pese a que sentimos que tienen casi una identidad nacional. Relevantes son los casos de las palabras brevete, guachimán, campeonar e incluso ‘equeco’, que también se le atribuye a países como Argentina, Bolivia y Chile.

Guardar