¿Qué significa ‘tirar dedo’ en Perú? Conoce dónde nació esta frase que se volvió popular en nuestro país

A través de la lente de un video viral en TikTok, desvelamos el significado y la trascendencia de expresiones únicas que definen la comunicación en Perú

Descubre las expresiones coloquiales que enriquecen el habla en Perú, desde "tirar dedo" hasta "¡Qué yuca!", y cómo estas reflejan la identidad única de sus habitantes. TikTok:emilio.c.bulos

Tan célebre como su exquisita gastronomía, sus bebidas refrescantes y sus lugares de renombre, Perú brilla también por el tesoro de expresiones coloquiales y jergas que definen su cultura. Este riquísimo tapiz del lenguaje popular peruano está tejido con frases que superan las fronteras temporales y geográficas, erigiéndose como auténticos símbolos de la identidad cultural del país. Entre ellas, ‘tirar dedo’ se destaca por su amplia utilización y el misterio que envuelve su origen. Pero, ¿de dónde proviene esta frase que ha echado raíces en el habla diaria del Perú?

La clave para entender esta expresión reside en una historia tan cautivadora como la frase misma. Mediante un video viral en TikTok, un joven ha conseguido descifrar los orígenes de “tirar dedo”, una icónica frase que ha marcado profundamente a varias generaciones y se ha posicionado como uno de los giros lingüísticos más emblemáticos y llenos de misterio dentro del riquísimo léxico popular de Perú.

¿Qué significa ‘tirar dedo’?

Anclado firmemente en el tejido de la cultura popular peruana, el modismo ‘tirar dedo’ trasciende ser simplemente otra frase dentro del amplio y variado léxico del país. Este término, con su origen envuelto en historias y su habilidad para adoptar diversos significados a lo largo de los años, manifiesta la creatividad desbordante y la capacidad de adaptación del espíritu peruano.

Emilio C. Bulos, aprovechando la plataforma viral que TikTok proporciona, ha desvelado las capas de significado que envuelven a ‘tirar dedo’, iluminando el camino para entender no solo su origen, sino también su relevancia actual en la sociedad peruana.

A través de su contenido, Bulos comparte cómo “tirar dedo”, al igual que sus sinónimos “un aventón” o “un ride” describen la práctica comunitaria de solicitar o ofrecer transporte sin costo, una demostración tangible de solidaridad y camaradería entre los ciudadanos.
'Tirar Dedo’ y otras jergas peruanas: Explorando el Lenguaje Popular que cautiva a generaciones. (Captura de foto)

¿Cuál es la teoría de esta frase?

A lo largo del video, Emilio desgrana meticulosamente el origen y evolución de estas expresiones, llevándonos de la mano a un viaje temporal hasta la década de los 60 en los Estados Unidos. Esta era marcó el nacimiento de movimientos juveniles revolucionarios, tales como las comunas, las contraculturas y, especialmente, los hippies. Estos grupos se caracterizaban por un fuerte sentido de hermandad y un anhelo profundo por la libertad, elementos que definirían la esencia de toda una generación.

Dentro de esta atmósfera de exploración y camaradería, los jóvenes, unidos por una insaciable curiosidad y el deseo de vivir nuevas experiencias, se lanzaron a la aventura de recorrer Estados Unidos. Sin itinerarios definidos y con una planificación mínima, estos viajes de descubrimiento los obligaban a depender de la generosidad de extraños para su transporte, recurriendo a la práctica de hacer autoestop o, como se diría coloquialmente, “tirar dedo”. Esta necesidad de movilidad frecuente y espontánea no solo simbolizaba su sed de libertad y aventura, sino que también sembró las semillas de lo que se convertiría en un emblemático gesto de confianza y solidaridad entre viajeros, reflejando la filosofía de vida de una época que dejaría una marca imborrable en la cultura popular.

Sumérgete en el fascinante origen y significado de las jergas peruanas que van más allá de las palabras, convirtiéndose en emblemas culturales vivos. (Captura de foto)

Frases peruanas y su significado

  • “Ala qué palta”

En el panorama lingüístico del Perú, la palabra “palta” (también conocida globalmente como aguacate, avocado, pagua o cura) adquiere un significado único más allá de ser simplemente un fruto; se transforma en sinónimo de “vergüenza”. Esta peculiar reinterpretación, sin embargo, fluye con el contexto de la conversación, aplicándose generalmente a situaciones extremas, sean estas sorprendentemente atrevidas, arriesgadas o incluso, rayando en lo peligroso. Por otro lado, expresiones como “ala” y “asu” funcionan como interjecciones de sorpresa o asombro, pero curiosamente, “ala” también puede referirse en la jerga local al sobaco o axila.

  • “Vamos a mi jato” o “Me quedé jato”

La versátil palabra “jato” es un claro ejemplo de la colorida jerga peruana, portadora de múltiples significados que enriquecen el habla cotidiana. Dependiendo del contexto, puede referirse a tu hogar, ese espacio personal y acogedor al que siempre deseas volver, o aludir a la acción de dormir, especialmente después de un día largo y agotado.

  • “Qué piña estás hoy”

Su origen se encuentra en el quechua y hace referencia a aquellos que, durante el Imperio Inca, eran condenados a trabajar bajo condiciones extremadamente duras. Esta palabra ha trascendido hasta nuestro español, adoptando el significado de tener mala suerte. Se dice “¡qué piña!” para expresar un infortunio, aunque también se utilizan términos como “piñata” o “estar salado”, este último derivado de la creencia que considera un augurio de mala suerte derramar sal.

  • “Vamos lateando hasta tu casa”

En el vibrante léxico popular peruano, estas frases se traducen en una invitación para ‘caminar’. Pero, si lo que buscas es compañía en ese andar, el pedido se convierte en “hacer la taba”, una expresión que evoca la vieja costumbre de caminar juntos, compartiendo camino y conversaciones.

  • ¡Qué yuca!

En el colorido y diverso universo del argot peruano, la expresión “¡Qué yuca!” o “¡Está muy yuca!” resalta por su peculiaridad. Utilizada para describir situaciones que revisten dificultad o complejidad, esta frase encapsula con ingenio los desafíos cotidianos a los que se enfrentan los peruanos. Pero la versatilidad del término “yuca” no se detiene allí; también se emplea en el lenguaje coloquial para referirse de manera jocosa a las piernas.

Los peruanos respondieron en la plataforma, ofreciendo una "clase maestra" sobre las jergas de nuestro país.