“Qué fue, mano”. Esta historia nos permite confirmar una vez más que los peruanos siempre encuentran razones para sacar risas a otras personas. Desde Estados Unidos, un chef se hizo viral recientemente al embarcarse en una misión única: aprender jergas peruanas para ganarse la confianza de su jefe, nuestro compatriota, con quien labora en un restaurante.
La misión era clara: escribir una inocente, y curiosa, pregunta en la plataforma Reddit, en la que especificaba las razones por las que quería aprender esas singulares palabras que solo los que han vivido en Perú pueden comprender.
“Mi nuevo jefe es de Perú y es un tipo agradable y relajado, ¿hay alguna frase graciosa y no ofensiva que usen los peruanos que pueda decirle? Solo por diversión, ya sabes, nada grosero”.
Esta petición no pasó desapercibida entre los nacionales que se encontraban en la plataforma. Rápidamente se hicieron presentes en la sección de comentarios para dar una “clase maestra” sobre el uso y significado de las jergas peruanas.
Recordemos que, en nuestro país, existen algunos términos que son variantes del español, los cuales se utilizan en diferentes regiones y grupos sociales. Estas expresiones coloquiales son parte de la riqueza lingüística y reflejan la diversidad cultural y el ingenio peruano.
Frases y jergas peruanas que debes conocer
Los usuarios presentaron su selección de frases, apodos y mensajes para que el extranjero entienda en qué contextos los puede usar. Aquí, algunos de ellos:
- Instead of saying “Sounds good”, “Got it” or “Alright”, say “Chévere”.
- Qué vas a saber tu pe’, mascota.
- Tell him “tu envidia es mi progreso”, which means “your envy is my progress”.
- Call him “causa”, which is an kinda old way of saying dudr, spelled like “kauusah”, he’ll love it.
- You can say, “Tamare” when something bad happens.
- Instead of homie, use “Barrio” or “Batería”.
- If you want him to calm down, say “relaja el choro”.
- Instead of say “hey”, say “oe” (just an abreviation of “Oye” in spanish).
- ¿Qué fue, mano?, which means “What happened, bro?”
- Say “asuuu” when he says something interesting.
- Tell him he is a “trome”, which is something like “you’re so smart!” or “you’re so capable”.
- When something cringe or scary happens say: “Qué palta”.
- Instead of “That’s cool” use “Eso está piola”.
- Say “chim pum”, he is supposed to answer “Callao”.
- Something easy is “papaya”, and something difficult is “yuca”. Don’t ask why, we just are like that.
- You can say “Hablaaa” (the long a is important) instead of hi or hello.
- Call him “mano” that come from the word “hermano” that means brother.
- Instead of “Come on, dude” say “Ya pe’, causa”.
La creatividad peruana
El término que se repitió entre los comentarios fue un término popular entre los jugadores de Dota en Perú, quienes popularizaron el “Gaaa”. Su curiosa historia sigue causando risas a quienes preguntan a quién se le ocurrió y cuál es su significado.
El chef estadounidense actualizó su pregunta en Reddit, mencionando lo siguiente: “Gracias a todos por sus respuestas, intentaré aprender muchas de las cosas que me enseñaron y sorprenderlo”.
El cómico y músico peruano, ‘Melcochita’, es uno de los “diccionarios andantes” que conoce una variedad de definiciones para las jergas.
Otras jergas peruanas
Te compartimos una lista de estas palabritas que nos unen como peruanos. Y tú, ¿cuántas conoces?
- Chamba: Trabajo o empleo.
- Pata: Amigo o compañero.
- Jato: Casa o hogar.
- Timbear: Apostar o jugar por dinero.
- Pichanga: Partido de fútbol informal.
- Picante: Interesante o emocionante.
- Causa: Amigo o compañero.
- Pisado: Enamorado o obsesionado por alguien.
- Chévere: Bueno, genial o excelente.
- Vaina: Cosa o asunto.
- Jamear: Comer.
- Patalear: Protestar o quejarse de algo.