
En el marco del Día Internacional de la Lengua Materna -conmemorado este viernes-, la representante de los pueblos indígenas de México, Gabriela Molina, informó que la campaña “Aléjate de las drogas. El fentanilo te mata” ha sido adaptada y traducida a 11 lenguas indígenas, con el objetivo de ampliar su alcance y generar conciencia sobre los peligros del consumo de fentanilo en comunidades de todo el país.
La campaña, que busca prevenir el uso de esta droga, ha sido conceptualizada con una imagen que respeta las particularidades culturales de cada grupo indígena, con el fin de que el mensaje resuene de manera efectiva en las diversas regiones. Además, se ha realizado la grabación de interpretaciones en ocho lenguas indígenas diferentes, cubriendo los cinco segmentos propuestos por la coordinación de la campaña.
“Hemos acompañado la coordinación de la campaña ‘Aléjate de las drogas. El fentanilo te mata’. Se ha entregado una traducción de 11 lenguas indígenas, entre ellas, el triqui, p’urhepecha, hñahñu, tutunakú, mixe, zapoteco, mixteco, maya, chatino, yaqui y seri. También hemos hecho la conceptualización de la imagen de la campaña con pertinencia cultural y también hemos grabado la interpretación en ocho lenguas indígenas para los cinco segmentos que propuso la coordinación de la campaña”, explicó durante ‘La Mañanera’ de este viernes.

Con esta iniciativa, no sólo se busca concientizar sobre los riesgos del fentanilo, sino también generar un espacio de inclusión, donde las lenguas y culturas indígenas sean tomadas en cuenta para garantizar una mayor efectividad de las políticas de salud pública.
Diversidad lingüística de México
Durante su intervención, la subsecretaria de Ciencias y Humanidades, Violeta Vázquez-Rojas Maldonado, destacó la diversidad lingüística de México y recordó que más de siete millones de personas tienen una lengua materna distinta al español, pues hay 68 lenguas indígenas, además de las lenguas de inmigración.
Recordó que México es uno de los ocho países en el mundo con mayor número de lenguas indígenas, por lo que preservar estas lenguas es respetar la dignidad de las personas, sus culturas, sus maneras de pensar y, sobre todo, sus derechos.
“La castellanización fue una política para unificar a la nación en torno al español y desplazar a las lenguas indígenas, por lo que estos pueblos y comunidades han realizado esfuerzos durante siglos para que sus lenguas sigan vivas. Actualmente el estado mexicano reconoce el valor del plurilingüismo y todas las lenguas indígenas tienen el mismo estatus que el español como lenguas nacionales y hace falta recordar que en México no existe una lengua oficial”, finalizó.
Más Noticias
Temblor hoy 26 de marzo en México: se registró un sismo de magnitud 4.1 en Guerrero
Sigue en vivo todas las actualizaciones sobre movimientos telúricos este jueves

La Choco revela polémica advertencia de Bisogno sobre quedar embarazada y redes no perdonan la anécdota
La conductora habló en Ventaneando sobre un episodio que vivió hace muchos años con Daniel

Transportistas y agricultores y campesinos anuncian paro nacional: ¿Cuáles son los motivos y qué fecha prevén?
A través de un video, David Estévez Gamboa, presidente de la Asociación Nacional de Transportistas (ANTAC), explicó las razones del paro

Manifestaciones, accidentes, bloqueos en CDMX y Edomex hoy 26 de marzo: cierre a la circulación en la autopista México-Cuernavaca por choque de tráiler
Mantente informado en tiempo real sobre el acontecer del Valle de México

Pensión Personas con Discapacidad 2026: a quién le toca registrarse hoy jueves 26 de marzo
Quienes no puedan acudir el día asignado podrán presentarse el sábado 28 o domingo 29 de marzo


