Los fans de la lucha libre seguramente están al tanto de uno de los recientes estrenos en el mundo de la animación: Rey Mysterio vs. la oscuridad. Esta serie animada está inspirada en el legendario luchador mexicano y tuvimos la oportunidad de charlar con él sobre este proyecto tan peculiar, abordando temas como doblar una misma serie en dos idiomas o ponerle voz a un personaje inspirado en uno mismo.
Te invitamos a ver nuestra entrevista en video, o a leer una transcripción.
—Hola. ¿Cómo estás? Gracias por tener este ratito para hablar con Malditos Nerds | Infobae. En primer lugar, lo que quería preguntarte es: ésta es tu incursión en la animación, ¿me podés contar sobre esto?
Rey Mysterio: —Es un camino nuevo que estamos explorando. Bueno yo en lo personal, jamás había sido parte de un proyecto tan grande como este, pero más que nada un proyecto que me emociona muchísimo. Un proyecto que desde que recuerdo llevo 20 años o más. Un deseo que yo siempre quise es tener una caricatura de Rey Mysterio por el equipo correcto. Se juntó a la distribución a través de HBO Max y Cartoon Network, por fin. Ya te imaginarás, después de más de ocho años trabajando en esto y que ya estemos a punto de dar a luz con ese proyecto, la emoción que tenemos.
—Hermoso. Y por lo que pude ver, tenemos comedia, tenemos acción y tenemos referencias culturales. ¿Qué es lo que más disfrutaste al verla?
Rey Mysterio: —Como te comento, fue una experiencia completamente nueva para mí, un camino que jamás fue explorado. Dificultades a veces con el doblaje de voz, porque la voz de Rey Mysterio es de Rey Mysterio. Tratamos de ser lo más originales posibles y darle el respeto que se merece el deporte de la lucha libre. Como mencionabas la representación de nuestra cultura latina o mexicana, que es algo muy importante en esta serie y también los mensajes que mandamos, ¿no? La conexión que tiene Rey Mysterio y Oscar, que es el fan número uno de Rey Mysterio.
—Metiéndonos de vuelta en el doblaje que mencionabas. Vos hacés los doblajes en dos idiomas diferentes. ¿Es la primera vez que lo hacías, verdad? ¿Cómo fue esto? ¿Y qué tipo de desafíos se presentaron?
Rey Mysterio: —Para mí, yo creo que los desafíos más grandes, es el tratar de coordinar los tiempos, porque yo constantemente luchando, yo tenía que grabar el doblaje de voz desde Las Vegas y el equipo estaba en la Ciudad de México. El poder coordinar las fechas a veces se complicaba un poco, y después para mí yo creo que lo más difícil fue aceptar que estaba escuchando yo mi voz y esto iba a ser el final de la grabación y se iba a quedar guardado para poder presentarse en la serie. Me costó un poquito de confianza poder escuchar y decir “no, si está bien”. Y claro, con el tiempo fui aprendiendo, fui creciendo junto con el equipo, pero muy increíble después de haber visto el producto final. Quedé yo muy contento en lo personal.
—Qué loco aparte ¿no? Verse no solamente en el personaje animado, sino también con la mismísima voz tuya. Entonces debe ser muy loco en ese sentido, ¿no?
Rey Mysterio: —Créeme que para mí después, porque yo siempre estudio mis luchas después de que también actúo, me gusta llegar a casa y ver qué hice mal, qué puedo mejorar y a veces que tengo entrevistas en el ring con el micrófono y no sé, me siento incómodo a veces escuchar mi voz. Siento que cuando me toca hablar no se escucha de la manera que yo quisiera que se escuchara. Pero aquí en la serie una experiencia muy, muy, como dices, muy loca. El poder ver y especialmente después de ver el producto final, decir “wow” o que al principio a lo mejor cuando estaba grabando no me gustaba, pero ya después de ver esto, el producto final, el episodio dije “wow, quedó increíble”.
—Y contame, porque yo sé que en el doblaje a veces tienen que grabar las mismas frases con distintas intenciones, por ejemplo, o grabar gritos, grabar todo tipo de efectos. Entonces quiero preguntarte si hubo alguno que recuerdes o alguna frase con la que quizás luchaste más que dijiste “Uy, la tuvieron que hacer un montón de veces o me costó más por esto o por esto”.
Rey Mysterio: —Verás que sí, batallé mucho e inclusive me sentía tan inseguro a veces de cómo estaba pronunciando ciertas palabras o el tono de voz en ciertos gritos. Tuve que tomar una clase de doblaje. Ya mi coach me enseñó cómo hacer la mayoría de lo que estaba haciendo, pero fue una confianza que me inculcó muy bonita. Yo creo que el Boyacá a veces se me iba la voz al principio porque el grito no venía de dónde habría de venir: de abajo. Y salía de aquí. Entonces varias veces se me iba la voz a la hora del grito.
—Claro, me imagino, qué divertido. Y ahora hablando, y ya para cerrar, del estilo visual de la serie. Me pareció como muy único, digamos. ¿No? Es re especial. Entonces quería preguntarte por eso y cuál era la visión o si terminó siendo lo que vos tenías en la cabeza cuando se imaginó todo.
Rey Mysterio: —Cuando el proyecto se me ofreció a través de Hermanos Calavera, la idea me encantó. Yo no sabía, no hice muchas preguntas en cuestión de cómo iba a ser la caricatura. Yo nada más estaba al 100 con ellos de crear ese proyecto. Cuando empezamos a hacer el doblaje y empecé a dar un poco de las escenas en la pantalla, escenas congeladas, nada con movimiento y haciendo el doblaje de voz viendo escenas congeladas de repente decía “wow, se ve bonito esto”, pero después de hacer las grabaciones que grabamos diez episodios en español, diez en inglés, ya te imaginarás el contraste a veces después de una en español y querer hacer una en inglés las personas se me mezclaban todas. Pero después de terminar esos 20 episodios de grabación y ver el primer producto final, cuando vi la animación ahí dije yo “Wow, esto está increíble”. Me quedé pero encantado. No sé si te ha tocado ver algunos clips o episodios. ¿Qué te pareció?
—Me encantó, realmente se ven increíbles. ¿Y claro que es loco esto que vos decías, no? Muchas jornadas de grabación, me imagino que también con tu coach deben haber trabajado un poquito esto, ¿no? Para no terminar con la voz difónica, ¿no? Mucho tecito de jengibre y limón, ¿cómo lo llevaste el descanso de la voz?
Rey Mysterio: —Tequilita, para poder hacerlo. Pero claro, ¿qué estoy diciendo, un tequila? Es mexicano, ¿verdad? No, el poder aprender a controlar de dónde viene la voz, ¿no? Eso fue lo más difícil para mí, yo creo. Pero el poder dominarlo poco a poquito fue una experiencia muy, muy bonita. Aparte de eso, híjole, yo creo que el hacer la transición de español a inglés o de inglés a español, dependiendo cómo nos tocara grabar, como de veras batallaba a veces con mis palabras. Pero eso es lo bueno de esta serie, que tratamos de ser la serie más original posible. Que lo que escuchan de Rey Mysterio es el Rey Misterio que habla día a día, palabras que Mysterio dice día a día. Entonces, para los que me conocen, van a saber de qué hablo.
—¡Ay, que lindo, me encanta! Bueno, muchísimas gracias por tu tiempo y de vuelta felicitaciones por esta gran producción.