“Un trago antes de la guerra”, la ópera prima de Dennis Lehane tiene una nueva traducción al español

Uno de los autores más representativos de la novela negra estadounidense llega con una nueva edición de su primera obra publicada

Guardar

Nuevo

infobae

A Dennis Lehane lo conocemos especialmente por las muchas de sus obras que han sido llevadas al cine y se han convertido en referencia, entre ellas, Gone, Baby, Gone (1998), Mystic River (2001) y Shutter Island (2003).

Su prosa intrigante y efectiva, y su capacidad para explorar pasajes oscuros de la mente humana a través de sus personajes, lo han convertido en uno de los autores más influyentes de la novela negra. A lo largo de su carrera, ha recibido numerosos premios; además de novelista, se ha desempeñado como guionista de películas y series y ha participado de las adaptaciones de sus obras.

Nacido en Dorchester, Massachusetts, para Lehane la ciudad de Boston ha sido el gran escenario de muchas de sus historias. Sus calles oscuras han quedado documentadas en sus obras, y ahora se nos presenta la oportunidad de adentrarnos en una nueva traducción de la que fuera su novela debut, Un trago antes de la guerra, recientemente publicada en España por el grupo editorial Penguin Random House, bajo su sello Salamandra.

La novela, ampliamente aclamada por la crítica estadounidense, fue calificada en su momento como un “bautizo literario lleno de talento”.

Lehane nos presenta a los detectives Patrick Kenzie y Angela Gennaro, quienes deben enfrentarse a la tarea de encontrar a Jenna Angeline, una mujer de la limpieza acusada de robar documentos confidenciales.

Conforme se adentran en la búsqueda, se dan cuenta de que la situación es mucho más complicada de lo que parece; Jenna tiene lazos con pandillas callejeras, políticos corruptos y una hermana enojada. De repente, todo da un giro de 180 grados cuando Jenna es asesinada a tiros y se desencadena una guerra de pandillas que amenaza con acabar con la ciudad.

infobae

La nueva edición de Un trago antes de la guerra cuenta con la traducción de Eduardo Adrian Hojman Altieri, y a lo largo de 352 páginas nos permite adentrarnos en esas calles de Boston, donde la corrupción institucionalizada es moneda corriente y el racismo y la violencia son una parte integral de la vida cotidiana.

Lehane teje una historia absorbente, que lleva a los detectives Kenzie y Gennaro a luchar por hacer justicia y proteger a los inocentes en medio de un mundo donde la esperanza de sobrevivir caduca cada diez minutos.

El talento de Lehane para crear personajes veraces y complejos es evidente en su representación de Patrick Kenzie y Angela Gennaro, amigos de toda la vida que trabajan en el campanario de una iglesia del barrio. Estos detectives, llenos de contradicciones y traumas del pasado, se enfrentan a un mundo que los odia a sí mismos, pero que están dispuestos a luchar por ser mejores a pesar de sus defectos.

Stephen King ha calificado las novelas de Dennis Lehane como “un salvavidas”. En Kirkus Reviews se ha elogiado su “ritmo seguro, humor y la precisión de los escenarios”. Por su parte, The Boston Sunday Globe describe esta novela como “dura y escalofriante”, mientras que Time Out la ha catalogado como “una trama absorbente y violenta”.

Un trago antes de la guerra, a pesar de estar ambientada en los años 90, sigue siendo relevante en la actualidad, especialmente en un Estados Unidos donde el racismo sigue en aumento. Lehane, como un auténtico cronista, se adentra en las complejidades de la psicología humana y los dilemas morales de sus personajes, manteniendo a los lectores enganchados desde la primera página hasta la última. Sin duda, una lectura imprescindible para los amantes de la novela negra.

Guardar

Nuevo

Últimas Noticias