García Márquez, Isabel Allende, Borges y Vargas Llosa son los autores en español más traducidos

De acuerdo con el Mapa Mundial de la Traducción del Instituto Cervantes, los autores latinoamericanos superan a Cervantes en el número de traducciones, entre el 2000 y el 2022

Guardar
Gabriel García Márquez es el autor más traducido del español a otras lenguas en lo que va del siglo XXI
Gabriel García Márquez es el autor más traducido del español a otras lenguas en lo que va del siglo XXI

De acuerdo con el Mapa Mundial de la Traducción del Instituto Cervantes, entre los autores más traducidos del español a otros idiomas se encuentra en el primer lugar Gabriel García Márquez, según el registro de títulos publicados entre el 2000 y el 2021.

“Es un resultado que no despierta mayores sorpresas porque García Márquez es un autor que tiene un enorme prestigio en el ámbito literario, editorial y académico. Pero además es un autor muy popular porque es muy traducido, muy publicado, muy leído y muy apreciado por los lectores -aseguró el editor colombiano Martín Gómez, quien ha sido delegado del Instituto Caro y Cuervo en el Instituto Cervantes de Madrid, en conversación con Radio Francia Internacional-. Esto se debe en gran parte a que su obra tiene una capacidad muy grande para conectar con la sensibilidad de distintos tipos de lectores, independientemente de cuál sea su bagaje cultural, su origen geográfico y su lengua materna”.

Según el estudio, que se presenta en el IX Congreso de la Lengua, que se realiza esta semana en Cádiz, España, en lo que va del siglo XXI, el segundo puesto es para la chilena Isabel Allende, seguida del argentino Jorge Luis Borges y el peruano Mario Vargas Llosa. En el quinto puesto se sitúan las traducciones de Miguel de Cervantes y completan la lista de diez Carlos Ruiz Zafón, Arturo Pérez-Reverte, Luis Sepúlveda, Roberto Bolaño y Javier Marías.

Getty
Getty

El Mapa Mundial de la Traducción es una herramienta que rastrea y analiza una gran cantidad de metadatos recopilando información sobre las obras originalmente publicadas en español y traducidas a diez lenguas: inglés, chino mandarín, francés, árabe, ruso, alemán, japonés, portugués, italiano, entre los años 1950 y 2022.

Los creadores de este mapa aseguraron que de acuerdo con la información recopilada no se puede hablar de cifras absolutas sino de datos relativos, que son rastreados por el buscador en catálogos de todo el mundo. Si se incluyen las obras y los autores en español publicados entre 1950 y el 2021, Cervantes es quien ocupa el primer lugar, con 1.386 traducciones.

Lo siguen, durante este período, Gabriel García Márquez con 1.270, Isabel Allende con 861, Jorge Luis Borges con 768 y Mario Vargas Llosa con 785, completan los diez primeros lugares Federico García Lorca, Pablo Neruda, Carlos Fuentes, Arturo Pérez-Reverte y Carlos Ruiz Zafón.

En el análisis por lenguas, Isabel Allende, Mario Vargas Llosa y Carlos Ruiz Zafón son los autores que escriben en español más traducidos al sueco; mientras que al ruso lo son García Márquez, Pérez-Reverte y Borges.

El escritor colombiano es el más traducido al árabe y al portugués, mientras que Isabel Allende lo es para el italiano, inglés y alemán.

Por su lado, Miguel de Cervantes es el autor en español más traducido en el caso del chino, mientras que Alejandro Jodorowsky, escritor francochileno, encabeza la lista al francés.

Vargas Llosa y García Márquez, amigos entrañables durante años, son algunos de los escritores en castellanos más traducidos en el siglo XXI
Vargas Llosa y García Márquez, amigos entrañables durante años, son algunos de los escritores en castellanos más traducidos en el siglo XXI

Este proyecto será presentado el próximo miércoles 29 de marzo por el Instituto Cervantes en una ponencia sobre “Diversidad y unidad de la lengua española”.

Los reyes de España inauguraron el pasado lunes 27 de marzo en Cádiz la IX edición del Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE), en el que unos 300 participantes procedentes de todo el mundo hispánico debatirán durante cuatro días sobre la realidad del español, su pasado, su presente y su porvenir.

De acuerdo con el Instituto Cervantes unos 500 millones de personas tienen el español como primera lengua y alrededor de cien millones, la han aprendido, con lo cual casi 600 millones de personas hablan castellano, el 7,5 por ciento de la población mundialMéxico, Colombia, Argentina, España y Estados Unidos son los países con mayor número de hispanohablantes.

Guardar

Últimas Noticias

Otro Álvaro Pombo, un país que ardía: el último libro del ganador del Premio Cervantes cuenta recuerdos de la Guerra Civil Española

El personaje principal de “Santander, 1936″, es el tío del escritor, que en ese entonces acababa de volver de Francia. Agitación política y sus consecuencias
Otro Álvaro Pombo, un país que ardía: el último libro del ganador del Premio Cervantes cuenta recuerdos de la Guerra Civil Española

“Un país bañado en sangre”: Paul Auster advirtió sobre el peligro de las armas libres en Estados Unidos más de un año antes del atentado a Trump

El autor contando que su abuela mató a su abuelo de un tiro. Pero el libro, que tiene menos de cien páginas, va mucho más profundo. Allí el autor, que murió en mayo, dice que los norteamericanos tienen veinticinco veces más posibilidades de recibir un balazo que los ciudadanos de otros países ricos
“Un país bañado en sangre”: Paul Auster advirtió sobre el peligro de las armas libres en Estados Unidos más de un año antes del atentado a Trump

Moisés Naim: “Hoy la democracia está bajo ataque a nivel mundial, es una forma de gobierno en peligro de extinción”

El columnista venezolano, uno de los más leídos en castellano, publica un nuevo libro, “Lo que nos está pasando”. Habló con Infobae sobre sus temas principales: las nuevas estrategias dictatoriales, el rematch electoral entre Joe Biden y Donald Trump, el combo del populismo, la polarización y la posverdad y la sensación generalizada de vivir un periodo de crisis histórica
Moisés Naim: “Hoy la democracia está bajo ataque a nivel mundial, es una forma de gobierno en peligro de extinción”

Así son los jóvenes escritores de Lisboa que llegarán a Buenos Aires: fútbol, diversidad y mestizaje

Yara Nakahanda Monteiro, Bruno Vieira Amaral y Afonso Reis Cabral estarán en la Feria del Libro porteña. Aquí comparten expectativas sobre su encuentro con autores y editores argentinos
Así son los jóvenes escritores de Lisboa que llegarán a Buenos Aires: fútbol, diversidad y mestizaje

De Lisboa a Buenos Aires: Lídia Jorge invita a las nuevas escritoras a mirar al pasado para ver el futuro

La aclamada escritora portuguesa, que estará en la Feria del Libro, reflexiona sobre el papel de la literatura en la denuncia del machismo y la represión, destacando similitudes y diferencias entre continentes
De Lisboa a Buenos Aires: Lídia Jorge invita a las nuevas escritoras a mirar al pasado para ver el futuro