La novela “Un zoo en el fin del mundo”, la primer obra del escritor chino Ma Boyong traducida al español

El famoso autor de ciencia ficción, ya contaba con la traducción de “La ciudad del silencio” al idioma inglés; recientemente se ha lanzado la versión en español sobre la aventura de un misionero estadounidense, que busca predicar junto a un grupo de animales.

Guardar
Ma Boyong, escritor de origen chino y ganador de el Premio de Literatura Popular de su país.
Ma Boyong, escritor de origen chino y ganador de el Premio de Literatura Popular de su país.

“Un zoo en el fin del mundo” es la primera obra literaria del escritor chino Ma Boyong traducida al español; anteriormente solo contaba con la traducción de Ken Liu, al idioma inglés, de su novela “La ciudad del silencio”.

El autor de ciencia ficción se ha convertido en uno de los más reconocidos de su generación y también se ha posicionado como uno de los renovadores de este generó en el territorio asiático; ahora, con su historia singular de un grupo de animales y un misionero evangelizador, busca conquistar los mercados de habla hispana.

La historia escrita por Ma Boyong inicia con la inquietud del estadounidense Morgan Colloway y su deseo de viajar a china desde que era niño, cuando leyó las aventuras de Marco Polo. Ya en su etapa como misionero lo invitan a predicar allí la palabra de Dios. El destino le tiene preparada una peculiar travesía junto a una elefanta, dos cebras, cinco babuinos, un pitón, un perico y un león.

Aunque lo parezca, esta novela se aleja del cuento de niños. Boyong durante sus presentaciones ha afirmado que este relato es más cercano a una leyenda, que promete despertar y mantener el amor por los animales.

Una de las preguntas que más se encuentra dentro del texto es ¿va a Chifeng a predicar para construir un zoológico o construye un zoológico para ir a predicar por Chifeng?, cuestión que se encuentra presente ante la misión del reverendo Calloway e incluso, él mismo llega a plantearse en repetidas ocasiones. Su singular grupo llega cuando sigue su intuición y, en la búsqueda de señales divinas, encuentra un anunció de periódico, sobre la venta de unos animales pertenecientes a un zoológico, una iniciativa de la Emperatriz. El predicador ve en este grupo la oportunidad perfecta para hacer llegar la palabra de Dios.

"Un zoo en el fin del mundo", la primer novela de Ma Boyong, traducida al español
"Un zoo en el fin del mundo", la primer novela de Ma Boyong, traducida al español

Con el pasar de las páginas, esta banda revela, de diversas formas, la soledad en la que vivían en aquel olvidado zoo; entre los animales, toman protagonismo Wanfu, la elefanta y Huben, el león; todos demuestras miedo para salir de las jaulas, para emprender la travesía junto a Calloway.

En “Un zoo en el fin del mundo” Boyong retrata el vínculo inmediato entre el misionero y Wanfu, en la narración literaria destacan la comprensión y el entendimiento a pesar de lo imposible que establecer una comunicación, sin un lenguaje en común; esta amistad entre el hombre y la elefanta mantiene al grupo unido, el misionero se convierte así en uno más de la manada.

Los elementos místicos y religiosos se encuentran a lo largo de la trama, como el conductor de la caravana, quien recurre a todos los dogmas, tradiciones, creencias y ancestros; es como si, Ma Boyong hubiera puesto a sus personajes bajo un designio divino, de encontrarse, viajar juntos y encontrar en este viaje una nueva oportunidad; el grupo de personajes en su camino a Chifeng, tendrán que enfrentar diversos obstáculos, como los peligrosos miembros de Jindandao, un grupo que desestima todo lo que proveniente de occidente, lo que se salga de la tradición y sobre todo lo que este en contra, de su percepción sobre la función del mundo; por ende a Colloway y su compañía serán asediados por este grupo.

La novela resulta difícil de leer con una mirada o pensamiento de la realidad, el escritor chino, hace de su historia un relato parecido al que se puede encontrar en un sueño de fantasía profunda, es un cuento que busca reconectar el amor por los animales y dotarlos de alma, sentimientos y conciencia. La crítica ha catalogado a “Un zoo en el fin del mundo”, como un llamado a estrechar lazos entre las diversas razas, especies y sistemas de creencia religiosas; Ma Boyong cuenta con más de 40 años de edad, la mayoría de sus textos versan sobre la ciencia ficción. En 2010 ganó el Premio de Literatura Popular, una de los reconocimientos más importantes otorgados en China.

SEGUIR LEYENDO:

Guardar

Últimas Noticias

Otro Álvaro Pombo, un país que ardía: el último libro del ganador del Premio Cervantes cuenta recuerdos de la Guerra Civil Española

El personaje principal de “Santander, 1936″, es el tío del escritor, que en ese entonces acababa de volver de Francia. Agitación política y sus consecuencias
Otro Álvaro Pombo, un país que ardía: el último libro del ganador del Premio Cervantes cuenta recuerdos de la Guerra Civil Española

“Un país bañado en sangre”: Paul Auster advirtió sobre el peligro de las armas libres en Estados Unidos más de un año antes del atentado a Trump

El autor contando que su abuela mató a su abuelo de un tiro. Pero el libro, que tiene menos de cien páginas, va mucho más profundo. Allí el autor, que murió en mayo, dice que los norteamericanos tienen veinticinco veces más posibilidades de recibir un balazo que los ciudadanos de otros países ricos
“Un país bañado en sangre”: Paul Auster advirtió sobre el peligro de las armas libres en Estados Unidos más de un año antes del atentado a Trump

Moisés Naim: “Hoy la democracia está bajo ataque a nivel mundial, es una forma de gobierno en peligro de extinción”

El columnista venezolano, uno de los más leídos en castellano, publica un nuevo libro, “Lo que nos está pasando”. Habló con Infobae sobre sus temas principales: las nuevas estrategias dictatoriales, el rematch electoral entre Joe Biden y Donald Trump, el combo del populismo, la polarización y la posverdad y la sensación generalizada de vivir un periodo de crisis histórica
Moisés Naim: “Hoy la democracia está bajo ataque a nivel mundial, es una forma de gobierno en peligro de extinción”

Así son los jóvenes escritores de Lisboa que llegarán a Buenos Aires: fútbol, diversidad y mestizaje

Yara Nakahanda Monteiro, Bruno Vieira Amaral y Afonso Reis Cabral estarán en la Feria del Libro porteña. Aquí comparten expectativas sobre su encuentro con autores y editores argentinos
Así son los jóvenes escritores de Lisboa que llegarán a Buenos Aires: fútbol, diversidad y mestizaje

De Lisboa a Buenos Aires: Lídia Jorge invita a las nuevas escritoras a mirar al pasado para ver el futuro

La aclamada escritora portuguesa, que estará en la Feria del Libro, reflexiona sobre el papel de la literatura en la denuncia del machismo y la represión, destacando similitudes y diferencias entre continentes
De Lisboa a Buenos Aires: Lídia Jorge invita a las nuevas escritoras a mirar al pasado para ver el futuro