Madame Bovary: la particular historia de la reconocida novela que estuvo prohibida y terminó siendo traducida al inglés por la hija de Karl Marx

Gustave Flaubert aseguró que Madame Bovary estaba inspirada en él, ya que había pasado por una situación parecida

Guardar

La historia de Emma escandalizó en su época a la clase ilustrada francesa y a buena parte del mundo; sin embargo, hoy, casi 170 años después de haber sido publicada por primera vez, en entregas, sigue siendo una de las obras más recordadas de Gustave Flaubert, quien falleció un 8 de mayo.

Antes de hablar de los escándalos por los cuales tuvo que pasar Flaubert (Ruan, 1821), se debe de hablar de su novela Madame Bovary, el relato de la vida de una campesina que se casa con un doctor buscando escaparse de su vida monótona.

Sin embargo, con el tiempo Emma se da cuenta de que logró escapar de su vida, pero no de la monotonía, pues las tradicionales costumbres burguesas también empiezan a aburrirla; decide buscar nuevas experiencias en amores apasionados y el disfrute del lujo que puede aportarle el dinero de su marido.

La obra fue publicada por entregas en “La Revue” en 1856 y en libro en 1857, escandalizando a los lectores por el relato de adulterio, que llevó a parte de la intelectualidad francesas de la época la describir la obra como obscena.

Al ver esto, tanto Flaubert como “La Revue” fueron absueltos una semana después y después de que fueron a juicio Flaubert ganó la batalla y se publicó como libro que al llegar a las librerías fue un éxito por el escándalo.

Y a pesar de que sus editores le pidieron quitar algunas páginas para tener la versión final fue un total escándalo.

Se dice que esta historia fue inspirada en una relación adúltera que tuvo Flaubert, resulta que su amante Colet era esposa del escultor James Pradier. Se dice que la amante pudo haber influido para que Flaubert realizara esta novela y la creación de Emma.

Pero no fue sino en el juicio de 1857 donde el abogado Marie-Antoine-Jules Senard defendió a Flaubert y su libro el cual mencionó:

Retrato del novelista  francés Gustave Flaubert (1821-1880). EFE/Archivo
Retrato del novelista francés Gustave Flaubert (1821-1880). EFE/Archivo

“Permíteme inscribir tu nombre en la cabecera de este libro y sobre su dedicatoria, pues es a ti, más que a nadie, a quien debo su publicación. Al pasar por sus magníficos alegatos en el tribunal, mi obra ha adquirido, a mis ojos, una especie de autoridad inesperada. Le ruego, pues, que acepte aquí el homenaje de mi gratitud, que, por muy grande que sea, nunca alcanzará la altura de su elocuencia ni de su devoción”.

Entre el trabajo de la publicación y la transcripción el editor de Flaubert, Henry Vizetelly, decidió contratar a Eleanor Max, hija de Karl Marx, para traducir la obra en inglés.

“La tragedia de los personajes de Flaubert reside en el hecho de que actúan como lo hacen porque deben hacerlo. Puede ser inmoral, contrario incluso a sus propios intereses personales, actuar así o de esta manera; pero debe serlo: es inevitable”, escribió Eleanor Max.

SEGUIR LEYENDO:

Guardar

Últimas Noticias

Otro Álvaro Pombo, un país que ardía: el último libro del ganador del Premio Cervantes cuenta recuerdos de la Guerra Civil Española

El personaje principal de “Santander, 1936″, es el tío del escritor, que en ese entonces acababa de volver de Francia. Agitación política y sus consecuencias
Otro Álvaro Pombo, un país que ardía: el último libro del ganador del Premio Cervantes cuenta recuerdos de la Guerra Civil Española

“Un país bañado en sangre”: Paul Auster advirtió sobre el peligro de las armas libres en Estados Unidos más de un año antes del atentado a Trump

El autor contando que su abuela mató a su abuelo de un tiro. Pero el libro, que tiene menos de cien páginas, va mucho más profundo. Allí el autor, que murió en mayo, dice que los norteamericanos tienen veinticinco veces más posibilidades de recibir un balazo que los ciudadanos de otros países ricos
“Un país bañado en sangre”: Paul Auster advirtió sobre el peligro de las armas libres en Estados Unidos más de un año antes del atentado a Trump

Moisés Naim: “Hoy la democracia está bajo ataque a nivel mundial, es una forma de gobierno en peligro de extinción”

El columnista venezolano, uno de los más leídos en castellano, publica un nuevo libro, “Lo que nos está pasando”. Habló con Infobae sobre sus temas principales: las nuevas estrategias dictatoriales, el rematch electoral entre Joe Biden y Donald Trump, el combo del populismo, la polarización y la posverdad y la sensación generalizada de vivir un periodo de crisis histórica
Moisés Naim: “Hoy la democracia está bajo ataque a nivel mundial, es una forma de gobierno en peligro de extinción”

Así son los jóvenes escritores de Lisboa que llegarán a Buenos Aires: fútbol, diversidad y mestizaje

Yara Nakahanda Monteiro, Bruno Vieira Amaral y Afonso Reis Cabral estarán en la Feria del Libro porteña. Aquí comparten expectativas sobre su encuentro con autores y editores argentinos
Así son los jóvenes escritores de Lisboa que llegarán a Buenos Aires: fútbol, diversidad y mestizaje

De Lisboa a Buenos Aires: Lídia Jorge invita a las nuevas escritoras a mirar al pasado para ver el futuro

La aclamada escritora portuguesa, que estará en la Feria del Libro, reflexiona sobre el papel de la literatura en la denuncia del machismo y la represión, destacando similitudes y diferencias entre continentes
De Lisboa a Buenos Aires: Lídia Jorge invita a las nuevas escritoras a mirar al pasado para ver el futuro