Corea llegó a Colombia y para celebrar al país invitado, la Feria Internacional del Libro de Bogotá (FILBo) tiene invitados de honor en representación de la literatura y a los escritores coreanos.
Corea viene con escritores que han narrado muchos de los sucesos que ha padecido el país, incluyendo las guerras, como vivencias personales. Entre los autores coreanos que estarán presentes en la FILBo durante estos días de fiesta y celebración al libro están Eun Heekyung, Kim Kyung-uk, Lee Moon-jae y Suk-kyun Woo.
¿No reconoce sus nombres?. Seguramente muchas personas en Latinoamérica conocen muy poco sobre la obra de estos escritores o incluso no muchas editoriales trabajan con autores coreanos, por eso aquí les contamos quiénes son, qué han escrito y qué tipo de textos realizan.
Eun Heekyung
Esta escritora se graduó en literatura por la Universidad Femenina Sookmyung, después estudió un master en la Universidad Yonsei. Aunque una de las cosas que le llamó la atención fue que varios de sus compañeros empezaron a leer su privacidad.
Al darse cuenta de que muchos de sus compañeros leían su diario les trató de dar una sorpresa al narrar hechos reales con historias fantásticas. Sin embargo, les agradó mucho más.
En 1977 fue un año muy alborotado para corea, pues había muchos problemas políticos, en el cual le dio tiempo a Eun para escribir cinco cuentos y una novela corta titulada Un dueto, ganando el Concurso de Literatura de Primavera.
Se puede encontrar su libro El regalo del ave en español, que es de la editorial Emecé, aunque algunas de sus obras en coreano se encuentran: Un dueto, El regalo del ave, Para hablar con un desconocido, Guarda el último baile para mí, ¿Fue un sueño?, La gente feliz no mira el reloj, Liga menor, Secretos y mentiras, y La Belleza me desdeña.
Kim Kyun-uk
Este sur coreano es escritor y actualmente es profesor de Escritura Creativa en la Universidad Nacional de Artes de Corea. Además, realizó un master en Lengua y literatura coreana en la Universidad Nacional de Seúl y su carrera como novelista inició en 1993 cuando ganó el Premio de Escritor Novel de la publicación “El mundo del escritor” por la novela corta “Outsider”.
Su obra traducida al español es La hora entre el perro y el lobo, México. Bonobos editores, 2019. Sus novelas que se pueden encontrar en coreano son: Acrópolis, Hotel Morrison, La Manzana Dorada, El reino de los mil años, Como un cuento de hadas, ¿qué es el béisbol?
Lee Moon-Jae
Este profesor, escritor y poeta de Corea del Sur se le menciona que expresa “imaginación ambiental” en sus textos.
Es un crítico de la literatura contemporánea y escribe una columna para Kyunghyang Shinmun. El enseña escritura creativa en la Universidad de Kyung Hee.
Mucha de su poesía expresa la vida pesada que tuvo en su infancia, pues en sus primeras colecciones de poesía trabaja esas experiencias infantiles.
El trabajo de Lee Moon representa las mentes de la generación joven que estaba preocupada por su futuro y que deseaba vagar por el mundo.
Su obra literaria es: Cuando me quito el zapato mojado y se lo muestro al sol, Los bosques remotos de la mente, La primavera que va al océano, Hotel Imperial, Donde entra la luz de las estrellas, entre otros.
Suk-Kyun Woo
Nació en Seúl en 1965 y estudió en el Departamento de Lengua y Literatura Hispánicas de la Universidad Nacional de Seúl, además de obtener el título de magíster y doctor por la Pontificia Universidad Católica del Perú y la Universidad Complutense de Madrid.
También es autor y editor de varias obras como: Orbis Tertius, Cuba que vivió la historia, Una carta inconclusa, Inca en los Andes y Canciones del viento, canciones de la revolución. Ha traducido, entre otros escritores, a Jorge Luis Borges, Gabriel García Márquez, Antonio Skármeta y Roberto Bolaño.
SEGUIR LEYENDO: