Perché in Messico è il detto «ha lasciato cadere i venti»

Questa espressione messicana ha un significato particolare che esiste grazie all'arrivo dei telefoni pubblici alla fine del XX secolo.

Guardar

Lui ha dieci anni, io due due, non ho un quinto, ho due tre... Ci sono molte espressioni con numeri che esistono in Messico e senza dubbio, «ne ha già scesi venti» è una delle più utilizzate dalla società del territorio, tuttavia è comune che la frase venga usata ma non è molto chiaro quale sia il suo significato originale.

Nel paese viene utilizzato quando qualcuno riesce a capire una spiegazione o sapere perché si è verificata una certa situazione. Ecco perché è normale sentire che quando una persona è consapevole di qualcosa che menziona «è già caduta nel ventesimo», ma da quando questa affermazione è diventata popolare?

Infobae

Lo scrittore Arturo Ortega precisa che l'origine di questa frase particolare risale agli anni '80, perché quando i progressi tecnologici non avevano ancora inondato le città, l'unico modo per comunicare con i propri cari era andare su un telefono pubblico, poiché durante quel periodo una buona percentuale della popolazione lo faceva non hanno accesso ad essa invenzione innovativa.

Tuttavia, un prerequisito per poter parlare a distanza con qualcuno era avere una moneta da 20 centesimi, perché questa era l'unica denominazione accettata dalle macchine telefoniche all'epoca.

Infobae

Nella procedura per creare un collegamento, dovevi prima inserire i soldi nello slot e poi comporre il numero che volevi contattare. Una volta che la persona ha risposto, si poteva sentire come la macchina ha ingoiato la moneta, il che ha permesso la conversazione.

Tuttavia, quando c'è stata una mancata comunicazione, la gente ha usato l'espressione: «non ha lasciato cadere il 20", una domanda che significava che la connessione tra le due parti non poteva essere raggiunta con successo. Inoltre, è diventato comune verificare lo stato della chiamata per indicare all'altra persona che «il ventesimo è già caduto», in modo che entrambi gli utenti potessero parlare senza preoccupazioni.

Nel corso del tempo, l'espressione è passata attraverso le cabine telefoniche e si è affermata nella vita quotidiana delle famiglie. Grazie alla creatività messicana, questa frase è stata presto usata come sinonimo di «hai già capito» o, più colloquialmente, «hai già colto l'idea».

Infobae

È un dato di fatto che il telefono, arrivato fin dai tempi del Porfiriato, non solo ha trasformato il modo in cui gli individui interagiscono, ma anche ha portato nuove pratiche che in seguito da incorporazione nella cultura del territorio, perché «è già caduto venti» non è l'unica eredità che ha lasciato, come nel caso della parola «buono». Oggi le persone rispondono in questo modo perché era necessario dire agli operatori che il segnale era «buono», in modo da poter stabilire la connessione con il destinatario.

Va notato che questo caso non è unico e particolare in Messico, perché in Argentina si dice «Ho già caduto il file», allo stesso modo, in Inghilterra si sente «il penny è caduto» (il penny è caduto); in Venezuela si usa «Ho lasciato cadere il coach»; in Israele è «Nafal ha-asimón» (l'asimon è caduto) e in Germania è «J etz ist bei mir» der Groschen gefallen» (ho già lasciato cadere il Grosche).

In tutti questi casi si fa riferimento alle monete antiche che venivano utilizzate in quei territori per effettuare chiamate nei luoghi pubblici. Sebbene sia comune in diverse parti del mondo, non si può ignorare che i numeri sono molto presenti in diverse frasi messicane.

CONTINUA A LEGGERE:

Guardar