
El sur de Florida se ha convertido en un crisol de culturas, donde la fusión entre lo latino y lo angloamericano dio lugar a una singularidad lingüística: el inglés de Miami. Este fenómeno, que ha venido gestándose desde la década de 1950 con la llegada masiva de cubanos a la región, ha sido objeto de estudio por parte de lingüistas que buscan comprender su evolución y características.
Según los expertos, el inglés de Miami no debe confundirse con el espanglish, ya que se trata de un inglés que incorpora frases directamente traducidas del español, fenómeno conocido como calco. Este dialecto, cada vez más popular, ha permeado todos los estratos sociales de la ciudad, independientemente del origen étnico de sus hablantes.
El Dr. Phillip M. Carter, director del Centro de Humanidades en un Entorno Urbano de la Universidad Internacional de Florida, quien habló con IFL Sciencie, ha dedicado años al estudio de esta variedad lingüística. Según sus investigaciones, el inglés de Miami se caracteriza por pronunciaciones y diferencias gramaticales menores, influenciadas por la presencia continua del español en la región.
Lo interesante es que este fenómeno no se limita únicamente a los inmigrantes, sino que se ha transmitido a las siguientes generaciones, siendo utilizado por aquellos que aprendieron el inglés como lengua materna. Los calcos, como parte integral de este dialecto, han sido observados en diversas palabras y expresiones, lo que destaca la capacidad del lenguaje para adaptarse y evolucionar en contextos multiculturales.
Carter señala que los calcos no son un fenómeno nuevo en el idioma inglés, y menciona el ejemplo del término “diente de león”, derivado del francés “dent de lion”. Este proceso de transferencia lingüística refleja la riqueza y complejidad del inglés de Miami, que continúa en constante cambio.
¿Cómo suena el inglés de Miami?

El inglés de Miami representa un fascinante caso de convergencia lingüística, donde la influencia del español ha dado lugar a un dialecto único en el panorama estadounidense. Su estudio no solo ofrece una visión de la diversidad cultural de la región, sino también de la capacidad del lenguaje para reflejar y adaptarse a las complejidades de la sociedad contemporánea.
Se origina en una amplia gama de dialectos del español presentes en el sur de Florida, desde traducciones literales hasta préstamos fonéticos. Los investigadores del estudio evaluaron 50 frases distintas entre un grupo reducido de residentes locales. A continuación, se presentan algunos ejemplos de la nueva jerga en continua transformación, compartidos con los periodistas.
- “We got down from the car” - una traducción literal de “bajar del carro”. Se usa en lugar de “we got out of the car”.
- “I made the line to pay for groceries”. Se traduce como “Hice la cola para pagar la compra”.
- “He made a party to celebrate his son’s birthday”. — “Make” en lugar de “throw”, viene de “hacer una fiesta”.
- “Marco and I went to a bar and he invited me a beer”. — Los hispanohablantes suelen trasladar la palabra “invite” al inglés para sustituir el acto de comprar a alguien a una cerveza, un café o una comida.
- “Alex got married with José”. Del español “casarse con”, que se traduce literalmente como “casado con”, en lugar de “married to”.
- “Thanks God”. — la “s” está tomada de “gracias a Dios”.
Últimas Noticias
Nueva York concede un reembolso de USD 1.000 por hijo a todas las familias que declaren impuestos
La iniciativa estatal introduce un beneficio económico inédito, habilita el acceso a hogares con menores y prioriza la inclusión social sin modificar otras asistencias disponibles

El acceso al puente de Brooklyn se transforma en tiempo récord para la Copa Mundial 2026
El Departamento de Transporte de Nueva York prioriza la obra para tenerla lista antes de junio, con el objetivo de reducir riesgos y mejorar la experiencia de quienes atraviesan esta conexión clave entre dos distritos

Una surfista reporta la presencia de un tiburón blanco y provoca el cierre de una playa en California
El aviso realizado por Vivian Phong-Ngo sobre la presencia de un ejemplar juvenil cerca de la costa motivó el desalojo de bañistas y el despliegue de un operativo de búsqueda del animal

Los Ángeles toma una decisión histórica sobre restaurar, demoler o reconstruir el muelle de Hermosa Beach
La icónica plataforma costera, símbolo de identidad para la comunidad angelina, atraviesa su mayor crisis por el desgaste acumulado y el impacto financiero de cualquier intervención, mientras el gobierno local analiza escenarios para su futuro

Un estudio revela en qué ocupan su tiempo los estadounidenses
Los datos recopilados por Pew Research Center muestran que existen diferencias entre hombres y mujeres en cuanto al tiempo dedicado a las tareas domésticas, al trabajo remunerado y al cuidado de otras personas, variaciones que además se modifican según la edad



