FundéuRAE: “cónyuge”, no “cónyugue”

Guardar

Nuevo

Madrid, 17 jul (EFE).- La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que el sustantivo “cónyuge” se pronuncia /kónyuje/, por lo que no es apropiado escribir “cónyugue”.

Sin embargo, es frecuente encontrar frases como las siguientes en los medios: “Se bonificarán en 2025 las plusvalías al 95 % en las sucesiones entre cónyugues”, “Cualquier gesto de desavenencia entre ambos cónyugues se convierte en un fenómeno viral” o “La cónyugue del presidente indonesio visitó los cuatro pisos del museo”.

Tal como explica el “Diccionario panhispánico de dudas”, la grafía adecuada de este sustantivo, que significa ‘persona unida a otra en matrimonio’, es “cónyuge”, pues es la que refleja su pronunciación (/kónyuje/), y no “cónyugue”. Se recuerda, además, que es un sustantivo común en cuanto al género: “el cónyuge”, “la cónyuge”.

En los ejemplos anteriores, lo apropiado habría sido escribir “Se bonificarán en 2025 las plusvalías al 95 % en las sucesiones entre cónyuges”, “Cualquier gesto de desavenencia entre ambos cónyuges se convierte en un fenómeno viral” y “La cónyuge del presidente indonesio visitó los cuatro pisos del museo”.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE

feu/ig

Guardar

Nuevo