Una joven cuenta cuáles son las expresiones que dicen los catalanes que no se entienden en el resto de España

María aseguró no haberse dado cuenta de que pronunciaba mal estos términos hasta que se mudó a Madrid y le comentaron que eran incorrectos

María Rodríguez enumera algunas expresiones en castellano que dicen mal algunos catalanes. (@meryyrodriguezz2/TikTok)

El bilingüismo es una capacidad muy valorada en todo el mundo. Desde los beneficios cerebrales que se le atribuyen a su provechosidad en el mundo laboral, cada vez son más quienes ven en él un valor. Puede ser adquirido, como en el caso de quienes han ido a colegios especializados o han vivido mucho tiempo en el extranjero, o natural, si la persona en cuestión ha vivido en zonas donde más de una lengua se utilizan con frecuencia.

En España este último supuesto se da con una frecuencia mayor que en otros países, debido a que varias comunidades autónomas tienen lenguas cooficiales. Una de ellas es Cataluña, donde del mismo modo que es normal combinar una y otra lengua con soltura, también es cierto que muchas veces se aprecia la ‘castellanización’ de ciertas palabras en catalán y la ‘catalanización’ de ciertos términos en español. En otras palabras, es habitual que se adapten expresiones de una lengua a la forma de la otra, sin caer en que ya existen formas propias de decirlo.

Se dio cuenta por cómo la miraban sus amigos

“Yo siempre, toda mi vida, he hablado castellano con mi familia”, empieza aclarando María Rodríguez. Esta joven influencer ha subido un vídeo en el que menciona algunas expresiones que ella utilizaba, sin darse cuenta de que lo hacía mal. “El catalán también lo practico mucho porque, por ejemplo, con mi mejor amiga, que estoy todo el día hablando con ella, hablo en catalán”. Fue cuando se mudó a Madrid que sus amigos se lo advirtieron.

Read more!

“Lo primero de todo es ‘ahora voy’. ‘Ahora vengo’. Yo siempre digo ahora vengo, pero porque en catalán es ‘ara vinc’”. Es algo que dice a menudo, para sorpresa de la gente, que la mira de forma extraña por haber utilizado esta expresión. “Esta es heavy”, anuncia a continuación: “Abre la luz”. Para esta expresión, pide la opinión de una segunda persona. “Mami, tú dices abre la luz, ¿a que sí?” La madre responde afirmativamente ante los sorprendidos ojos de María. “Es enciende la luz”, le comenta esta última. “Yo esto se lo he dicho a personas que no han hablado catalán en su vida y dicen ‘¿cómo que abre la luz?’ Y realmente no tiene mucho sentido”.

Dejando a un lado los verbos, también hay objetos que pueden ‘catalanizarse’ dentro del castellano. “Punto de libro”, revela la joven. “Se llama marcapáginas, no se llama punto de libro”, dice alucinada mientras va mirando a su madre. Este término es una adaptación de la expresión punt de llibre, una fórmula que se mantiene en castellano sustituyendo al generalizado -y correcto- ‘marcapáginas. “Pollo a ‘l’ast’, continúa. “No se dice aquí como se dice en catalán”. Aquí María tiene dudas, porque no recuerda cual sería su forma en español, hasta que finalmente le viene: “Pollo asado”.

Traducciones imposibles

Con la última, los problemas irán a más, y es que no será capaz de encontrar la respuesta: Gomets. “¿Cómo dirías tu ‘gomets’ en castellano?”, le pregunta a su madre. Esta palabra se utiliza en catalán para definir unos adhesivos muy característicos con forma de círculo, cuadrado, triángulo o estrella y que pueden ser de colores amarillo, rojo, azul o verde, populares en las escuelas. “No son pegatinas”, piensa en cambio María, dado que este término es más genérico que gomets.

Sobre este término debate con su madre la posible traducción. “Siempre va a ser gomets y ya está”, concluye la joven. “Decidme alguna cosa si la habéis notado diferente, aunque no sean siempre palabras en castellano o en catalán, castellanizadas, sino que sean cosas así”, pide a sus seguidores. “Es que, ¿cómo se dice gomets en castellano?”, insiste, para luego terminar con tono humorístico: “¿Por qué no se dice ‘abre la luz’ en vez de ‘enciende la luz’?”.

Read more!

Más Noticias

El alquiler en Madrid y Barcelona ya supera el 100% del salario medio de 2.500 €: “Ni un sueldo completo alcanza, hay que compartir”

Los trabajadores españoles tienen que destinar de media el 51,38% de su salario bruto mensual a la renta de una vivienda estándar de 90 metros cuadrados, pero en las grandes capitales ni un sueldo íntegro alcanza

El Gobierno paga el alojamiento y la comida para formar a controladores aéreos de Angola, Cabo Verde y Macedonia mientras España ha perdido 116 de estos profesionales

Los sindicatos señalan que el colectivo está envejecido, con una edad media de 48,8 años, mientras que ENAIRE, el gestor de navegación aérea, asegura que desde 2024 se han convocado 487 plazas

La economía española mejora y no lo notamos: el paro se reduce a la mitad en una década, pero la baja productividad lastra el crecimiento

Según el último informe sobre el ‘Estado del mercado laboral en España 2025′ de InfoJobs y Esade, el crecimiento económico, de un 22% en términos reales en la última década, no ha ido acompañado de una mejora en la productividad, algo que tiene implicaciones directas sobre los salarios y el nivel de vida

Cáncer de colon: cómo prevenir el tumor más frecuente en hombres y mujeres

Los cambios en los hábitos de vida y los programas de cribado son herramientas claves para prevenir el desarrollo de este tumor

Adif vuelve a estar en el foco del caso Adamuz por la sustitución de las vías: las preguntas de la jueza y en qué afectan a la investigación del accidente

No es la primera vez en estos dos meses que la empresa despierta la polémica, ya que a principios de febrero la jueza tuvo que reprenderles para que no realizaran acciones sin “previa autorización judicial” tras la retirada de varias piezas