Zorra no deja de generar polémica. La canción elegida para representar a España en Eurovisión 2024 tiene muchos detractores -la presentadora Susana Griso, Silvia Carrasco, presidenta de Feministes per Catalunya...- y la última en mostrar su rechazo hasta el punto de dimitir de su puesto ha sido la delegada de Igualdad, Diversidad e Inclusión de RTVE, Montserrat Boix, quien ha dado la noticia este viernes. “Mi primer trabajo como delegada fue cambiar las bases del BenidormFest por mandato de @1JMPTornero tras polémica de SloMo. Pido perdón a las víctimas de violencia de género. Zorra ni es empoderamiento para las mujeres, ni feminismo”, ha señalado en su cuenta de X (antes Twitter).
Esta canción ha sido criticada por algunas feministas que consideran que su letra ensalza el machismo y que no es cultura. Por el contrario, ha sido ensalzada por el movimiento LGTBI y por el Gobierno de España, y en concreto por el presidente del Gobierno, Pedro Sánchez. Al ser preguntado en La Sexta por si le gustaba, respondió que sí. “El feminismo, no es solamente justo, sino que es divertido. Este tipo de provocaciones tienen que venir necesariamente de la cultura”, aseguró el líder del Ejecutivo.
Te puede interesar: RTVE traducirá ‘Zorra’ de Nebulossa a varios idiomas: esta es su letra en inglés
Y a todo esto ha respondido Nebulossa, el dúo formado por María Bas y Mark Dasousa, en una entrevista en Infobae España: “Vamos a llevar el mensaje de Zorra hasta el final. Y si no nos dejan, que se evidencie”. “Ellos son nuestro impulso para que este mensaje vaya más arriba. Son libres de opinar lo que quieran, pero tenemos claro que vamos a llevar este mensaje hasta las últimas consecuencias”, respondió Mark a las preguntas de este medio.
En medio del revuelo, la Unión Europea de Radiodifusión se ha pronunciado a través de un comunicado en respuesta a una consulta de EFE. En el mismo, despeja todas las dudas sobre si Zorra podrá llevarse sin cambios al escenario de Malmö el próximo mes de mayo. Aunque la organización responsable de Eurovisión entiende que hay “muchas interpretaciones del título de la canción”, tras conversar con RTVE al respecto agrega que “considerando su uso previsto en el contexto de la letra y el mensaje de la canción” han llegado a la conclusión de que “la canción es apta para participar en el concurso de este año”.
Número 1 en Spotify
Tras ganar el Benidorm Fest y convertirse en los representantes de Eurovisión, la canción se posicionó en el número 1 de la lista de virales de España en Spotify y en el número tres de lo más viral a nivel mundial. Además, el vídeo con la actuación de la final del Benidorm Fest ya es el más visto del canal oficial de Eurovisión en YouTube tras acumular más de 600.000 visitas en sus primeras 24 horas.
Te puede interesar: ‘Zorras’, ‘putas’ y ‘maricones’: cómo la cultura popular le da la vuelta a los insultos desde una perspectiva reivindicativa
De hecho, España ya ha comenzado con la promoción internacional de su candidatura para Eurovisión 2024. RTVE y el grupo están trabajando en la traducción de Zorra a varios idiomas para llevar el mensaje a todo el mundo. Para aprovechar esta repercusión internacional y seguir llegando al público objetivo de Eurovisión, la cadena pública ha desvelado la letra traducida de Zorra al inglés, además de anunciar que en los próximos días se publicará en otras lenguas como el francés, el alemán, el italiano, el portugués o el sueco.
Te puede interesar: El Benidorm Fest demuestra su buen momento y lidera en su gran final con 90.000 espectadores más que en 2023
Asimismo, el canal oficial de Nebulossa en YouTube irá incluyendo el videoclip de la canción con los subtítulos en sus correspondientes idiomas, mientras que RTVE ha desvelado que la canción que Nebulossa interpretará el 11 de mayo en el escenario de Malmö (Suecia) “será la misma versión que presentaron al Benidorm Fest”, por lo que no habrá modificaciones.