Die wahre Geschichte von „Flor de retama“, Lied von Martina Portocarrero

Dies ist eine der Kompositionen der peruanischen Sängerin Martina Portocarrero, einer prominenten Volkskünstlerin und Forscherin der nationalen Andenkultur.

Guardar

Die Stimme, die das Leben eines Volkes begleitete. Nach historischen Daten war Ayacucho eine der ärmsten Regionen und Schauplatz des Kampfes einer großen Anzahl von Studenten, Arbeitern und Bauern, die für eine kostenlose Bildung demonstrierten, die bis heute in Kraft ist. Vor diesem Hintergrund wurde die 1969 von Juan Velasco Alvarado verhängte Agrarreform vorgestellt, die zu gemischten Meinungen führte. Die Landgewinnung war nicht der Eckpfeiler ihrer Forderungen, da sie mit einem schädlicheren Ereignis konfrontiert waren, der Ungleichheit.

Im selben Jahr machte die Präsidentschaft das Gesetz Nr. 14693 offiziell, das sich auf das Bildungssystem auswirkte, und erklärte, dass Schüler, die nicht genehmigte Kurse registriert hatten, 100 Sohlen pro Fach zahlen mussten. Diese Entscheidung führte zu Protesten, die eine faire Behandlung forderten. Die Repression und der Zusammenstoß mit den Strafverfolgungsbehörden ließen 30 Tote in Ayacucho zurück und hielten die Unsicherheit in Huanta aufrecht. Mit dem, was passiert ist, wurde das Gesetz nach zwei Tagen aufgehoben.

Professor Ricardo Dolorier war dafür verantwortlich, ein Lied zu komponieren, das den sozialen Kampf um Gleichberechtigung widerspiegelte. So spielte der Absolvent von La Cantuta und ohne Erfahrung mit Musikinstrumenten ein Musikstück. Es gelang ihm, Informationen über die Ereignisse in Huanta zu sammeln, Ereignisse, die ihn zur Schaffung von „La flor de retama“ inspirierten wayno von Protest.

Der Zweck dieser Komposition war es, eine Hymne zu sein, die gegen Repression gesungen werden kann. Es war fälschlicherweise mit dem genozidalen Abimael Guzmán, dem Anführer von Shining Path, verwandt, dem sie den Text und die Intonation des Liedes zuschrieben. Obwohl es mehrere Gruppen gab, die der Botschaft Ausdruck gaben, erlangte sie unter der Interpretation von Martina Portocarrero Bekanntheit.

Anwesend beim Massaker von Barrios Altos 1991. Als Hinweis auf öffentliche Berichte führte eine Fehlinformation zu einer Tragödie. Es war nicht möglich zu identifizieren, welche der beiden Polladas die des Shining Path war, aber der Befehl wurde erteilt... Die ersten, die hereinkamen, hatten Alkohol, um keine Aufmerksamkeit zu erregen, und tanzten. Aber Martin Rivas drängte darauf, bis die Leute im ersten Stock ein Lied von Martina Portocarrero spielten, „La Flor de Retama“. Uns wurde mitgeteilt, dass dieses Lied eine Entschuldigung für das Wandern war.“

Martina Portocarrero Auftritt in einem Restaurant in Genf am 22. September 2011. Danksagungen: Luis Burga YouTube.

Ein jüngster Skandal wurde von Milagros Leiva in die Hauptrolle gespielt, der den gleichen Fehler machte, Doloriers Zusammensetzung mit dem Terrorismus in Verbindung zu bringen. Daraufhin sagte die Gemeinde Huamanga: „Das emblematische Lied wurde als Hommage an die Märtyrer der freien Bildung geschrieben. Die Gemeinde Huamanguina verteilte Blumensträuße dieser repräsentativen Blume an die Bevölkerung. Ablehnung der Behauptungen des Journalisten, der sagte, es sei von Terroristen gesungen worden. Unsere Kultur und Identität müssen so respektiert werden, wie sie sein sollten. Es ist Teil unserer Kultur, unserer Geschichte, unseres Kampfes um Bildung. Wir müssen nachdrücklich darauf hinweisen, dass Ayacucho kein Terrorist ist, es ist ein Land der Kultur, ein Land der Unabhängigkeit von Peru.“

Über die Besenblüte: Die intensive gelbe Farbe und ihr fast drei Meter hoher Stiel ermöglichen es, sie von weitem zu sehen. Im Oktober werden seine Blütenblätter, Zweige und sogar seine Wurzeln für die Herstellung der klassischen Teppiche für die Prozession des Herrn der Wunder verwendet. Die beste Jahreszeit, um es zu sehen, ist der Frühling, wie er in Loreto, Amazonas und Junín blüht.

SONGTEXT DES LIEDES FLOR DE RETAMA

Jeder kommt und sieht

Oh, lass uns sehen!

Kommen Sie und sehen Sie Brüder

Oh, lass uns sehen!

Auf der Plaza de Huanta,

Gelbe Besenblume,

Gelblich, vergilbend

Besen Blume.

Wo das Blut der Menschen,

Dort verschüttet es sich;

Wo das Blut der Menschen,

Dort verschüttet es sich;

Es blüht genau dort

Gelbe Besenblume,

Gelblich, vergilbend

Besen Blume.

Bei Five Corners sind sie,

Die Sinchis kommen rein.

Sie werden Schüler töten

Huantinos im Herzen,

Gelblich, vergilbend

Besen Blume;

Sie werden Bauern töten

Huantinos im Herzen,

Gelblich, vergilbend

Besen Blume.

Das Blut der Menschen

Es hat ein reiches Parfüm;

Das Blut der Menschen

Es hat ein reiches Parfüm;

Es riecht nach Jasmin, Veilchen,

Geranien und Gänseblümchen;

Schießpulver und Dynamit.

Es riecht nach Jasmin, Veilchen,

Geranien und Gänseblümchen;

Schießpulver und Dynamit

Carajo!

Schießpulver und Dynamit!

¡Ay, carajo!

Schießpulver und Dynamit!

Guardar