Zaino: Der neue kolumbianische Verlag kommt zu FilBo

Ein Autorenprojekt für Autoren wird auf dieser neuen Ausgabe der Internationalen Buchmesse in Bogotá vorgestellt

Ich habe vor kurzem herausgefunden, dass sie existieren, nachdem ich auf Instagram einige Beiträge über ein paar Bücher gesehen hatte, die meine Aufmerksamkeit erregten. Ich ging direkt zu ihrem Konto und schrieb ihnen eine Nachricht. Sie antworteten mir zu meiner Überraschung fast sofort. Also einigten wir uns darauf, mit Carlos Ospina zu sprechen, einem der Personen, die hinter diesem Projekt stehen. Er erzählte mir von den beiden Büchern, die sie veröffentlicht hatten, und wie sie sich in ihrer ersten Präsentation entwickelt hatten. Ich sagte ihm, dass sie meine Aufmerksamkeit sehr erregten, anstatt bei den Namen, wie sie aussahen. Zaino ist ein Verlag, der sich mit einem starken und fesselnden ästhetischen Vorschlag präsentiert. Deine Bücher sind zu sehen! Sie fallen unter anderem auf, und das ist ein Faktor, der sich zu viel summiert, denn alle Leser, wenn wir in eine Buchhandlung gehen, schauen wir uns als erstes die Cover an. Wenn es uns gefällt, wie es aussieht, wagen wir es zu entscheiden, ob wir es gerne vorlesen.

Auf der Website des Herausgebers gibt es eine interessante Bewertung darüber, wer sie sind und wonach sie suchen. Zaino ist ein unabhängiger Verlag, der von Schriftstellern gegründet wurde. Zaino beabsichtigt, junge Autoren aus Lateinamerika bekannt zu machen. Zaino mit neuen Stimmen, frischen Tönen, seltenen Rhythmen. Zaino braucht seinen Widerstand, sein Unbehagen, seine Schamlosigkeit, seinen Einfallsreichtum und sein Spiel. Zaino will Literatur, die Menschen fühlen lässt, die uns zum Nachdenken einlädt, aber vor allem verwirrt sie. Es ist vielleicht eine Möglichkeit, Freiheit zu suchen. Zaino schrieb in der Gegenwart. Mit ikonischer Tilde. Zaino sucht Ausdruck in Sprache als Zentrum. Zaino überlässt ihm die Verantwortung, sich seinen Büchern zu erklären; Erzähler des Problems. Denn eine redaktionelle Linie kann, wie spezifisch sie auch sein mag, der Literatur nicht Die Geschichte ist besser, sie zu zeigen als sie zu erzählen. Zaino ist auch ein braunes Pferd. Oder sein schwieriges Licht, das auf dem Papier reflektiert wird.

Zaino ist so viele Dinge und alles gut. Es ist beeindruckend, wie sie es mit so wenig Zeit geschafft haben, einen festen und innovativen Vorschlag zu erstellen. Das war einer der Gründe, sie zu kontaktieren. Nachdem wir viel versucht hatten, uns zu sehen und dass unsere Tagesordnungen das Treffen erschwerten, beschlossen wir, Carlos und ich, die Chats zu nutzen, um dieses Interview zu führen, in dem ich ihn nach so vielen Dingen frage und das ich schreibe, um den Horizont des Labels und seine Zukunft zu verstehen und mir zu erzählen, wie er liest diese großartigen Bücher, die er bis jetzt veröffentlicht hat.

Wann und wie beginnt die Idee, einen Verlag zu haben?

Um zumindest von mir zu initiieren, könnte Juan José Ihnen 2019 eine weitere Antwort in einer Klasse des Master-Abschlusses in literarischem Schaffen in Barcelona geben. Der Lehrer erklärte die Realität der Verlagsbranche auf Spanisch, in der der Schriftsteller fast immer das Schlimmste tut. Dies veranlasste mich an diesem Abend, im Chat derjenigen, die den Master machten, mit dem Vorschlag zu schreiben, einen Verlag für Schriftsteller und Schriftsteller zu gründen. Die Idee wurde erst letztes Jahr (2021) verwirklicht, als ich mit Juan José Ferro, einem Freund des Schriftstellers, in Kolumbien war und verstand, wie schwierig es für einen Schriftsteller oder einen Schriftsteller ist, dieses erste Manuskript zu veröffentlichen. Ein Drama, das wir aus erster Hand kennen. Also haben wir uns mit Juan José getroffen und definiert, dass das einzige Kriterium unseres Verlags darin bestehen würde, diese neuen Stimmen zu finden, die fast immer unbekannt sind, und ihnen eine Chance zu geben. Wir beschlossen, uns auf junge, fast immer unveröffentlichte Autoren aus Lateinamerika zu konzentrieren. Immer mit der sehr gegenwärtigen Idee, die alte Figur des Herausgebers zu retten, der Hand in Hand mit seinem Autor zusammenarbeitet, der mit ihm das bestmögliche Manuskript ausschneidet, entfernt, vorschlägt und baut. Vielmehr mit dem Kriterium, genügend Zeit für die Veröffentlichung von Büchern aufzuwenden. Wir haben uns in diesem Jahr entschlossen, mit zwei neuartigen Manuskripten am Idartes Emerging Publishing Fellowship teilzunehmen. Und wir haben es gewonnen, also gab es für Zaino kein Zurück mehr. Ich benutze gerne eine Fußballfigur und wir haben beschlossen, zusammen mit Juan José das Envigado unabhängiger Verlage aufzubauen. Mal sehen, wann wir einen James oder einen Juanfer haben.

Ist es schwierig, im kolumbianischen Verlagssektor etwas zu unternehmen?

Es hat Nuancen. Erstens muss der Verlagssektor in zwei Teile geteilt werden: einerseits die großen Verlage, die nicht erwähnt werden müssen, und andererseits die unabhängigen. Über den zweiten kann ich mit etwas mehr Wissen sprechen. Ich würde sagen, dass die Haushaltsfrage (die die wichtigste ist) heute durch die hohen Papierpreise gekennzeichnet ist, die nach Covid ein Problem der Knappheit der Weltproduktion darstellen. Aber ich glaube nicht, dass ich über Schwierigkeiten als Fragen sprechen würde, aber dass in Kolumbien (weil der Fall in Spanien oder in Mexiko oder Argentinien anders ist) noch ein langer Weg vor mir ist. Ich denke, dass im Land ein, mehr unabhängige Verlage benötigt werden und dass sie existieren können, dass wir Risiken eingehen müssen, dass sie notwendig sind; Ich glaube auch, dass es unter diesen keinen Wettbewerb geben sollte, außer Zusammenarbeit, und dass das Wachstum des gesamten Sektors gefördert werden sollte und nicht eines einzigen Verlag (ich nutze diese Gelegenheit, um darauf zu zählen, dass wir mit Zaino Teil eines Kollektivs unabhängiger Verlage namens Huracán sind (wo es wunderbare Projekte gibt); und ich denke schließlich, dass es für diesen Sektor mehr Anreize für die öffentliche Ordnung geben sollte: Es reicht nicht aus mit den Zuschüssen, die Bürgermeister oder das Kulturministerium können geben, aber es müssen Richtlinien entwickelt werden, die die Kosten senken, die heute den Wettbewerb mit dem verhindern, was unabhängige Verlage in anderen Ländern, insbesondere in Spanien, tun. Ich antworte, jetzt ist es: Es ist nicht einfach, weil Sie natürlich eine Investition tätigen müssen, aber es ist auch nicht schwierig. Um aus der Dichotomie herauszukommen: Ich denke, dass Unternehmertum im unabhängigen Verlagssektor in Kolumbien notwendig ist.

Was ist die Essenz des Siegels? Woher kommt der Name?

Die Essenz von Zaino liegt in der Qualität der von uns vorgeschlagenen Literatur. Weil wir diese gute Literatur veröffentlichen wollen und dass sie uns gefällt und dass sie von der Poesie zur Chronik reichen kann. In diesem Sinne finden unsere Leser Bücher, in denen es seitens des Autors und des Verlegers viel Hingabe, viele Lesungen gibt. Bücher, in denen jedes Wort einen Grund hat, eine Bedeutung. Wir möchten aber auch, dass es sich um visuell auffällige Werke handelt, weshalb die Arbeit mit den Deckblättern für uns von entscheidender Bedeutung ist.

Der Name stammt von Zaino ohne Tilde, einer Farbe von Pferdefell. Wir fügen den Akzent hinzu, der auch gültig ist, als ob Sie nach einem Gleichgewicht im Wort suchen würden. Juan José Saer, argentinischer Schriftsteller und Referenz unseres Verlags und, ich wage auch hier für Juan José Ferro zu sprechen, über uns als Schriftsteller, hat einen Roman Nadie nada nie, in dem es ein Zaino-Pferd gibt. Vielleicht kommt es von dort, ich weiß es nicht. Obwohl jede der im Wörterbuch angegebenen Bedeutungen gültig ist.

Welche Hände stecken hinter diesem Editorial? Wer sind sie?

Wir haben ein Redaktionskomitee mit Juan José Ferro, mir und immer ein Ad-hoc-Gast. Die Tatsache, dass das Komitee immer aus Schriftstellern besteht, ist entscheidend. Dort wählen wir die Manuskripte aus, die auf Diskussionen und Überlegungen veröffentlicht werden sollen, hoffentlich niemals auf der Grundlage der Abstimmung. Letztendlich ist es Literatur. Die ersten Romane, A Toy Sky und The Bicephalous Centipede, wurden mit der Redaktionsdesignerin Natalia Mosquera zusammengearbeitet.

Wir haben einen Praktikanten, der Industriedesign studiert, Illustrator und großartiger Tätowierer ist: Nicolás Mejía.

Und natürlich kommen und gehen Mitarbeiter, weil das alleine unmöglich ist.

Was waren die ersten Veröffentlichungen?

Ein Spielzeughimmel der chilenischen Schriftstellerin Sofía Carrère

und The Bicephalic Centipede des mexikanischen Schriftstellers Carlos Ferráez.

Beide Romane haben junge Geschichtenerzähler, nach denen sie suchen oder versuchen müssen, diesen schwierigen Sprung von der Kindheit in die Jugend zu schaffen. Das ist die erste Kraft seiner Stimme. Aber sie befinden sich sowohl in Mexiko als auch in Chile, umgeben von komplexen Kontexten, die sie dazu veranlassen, ihre Beziehung zu ihrer Familie, ihren Freunden und der Gesellschaft weiter zu erforschen. Es gibt Verliebtheit, Entscheidungsfindung, schlechte Entscheidungen und Widersprüche. Es sind Stimmen, die sich in gewalttätigen Gesellschaften entwickeln müssen, ohne ihre Unschuld in der Kindheit zu verlieren. Obwohl sie verschiedene Geschichtenerzähler und Kontexte sind, eine männliche Stimme in The Centipede und eine weibliche Stimme in Un cielo, sind beide Erzähler ständig auf der Suche und, würde ich sagen, fast in einer Initiation. So wie es auch für seine Autoren ist. Ich würde sagen, dass Stärke in der Stimme liegt. In der ersten Person gebaut. Original, glaubwürdig und sehr aus ihren Ländern, aber gleichzeitig für jeden Leser auf dem Kontinent geeignet.

Was können Autoren und natürlich Leser erwarten?

Schriftsteller und Schriftsteller können einen Verleger erwarten, der ihre Manuskripte im Detail liest, das ist das Mindeste. Von da an ist der Weg ein Weg der Geduld. Und die Leser haben, wie ich bereits sagte, die Literatur gearbeitet, sorgfältig bearbeitet und rigoros bearbeitet. Wir wollen, dass es eine literarische Erforschung der Sprache gibt, die von dort aus innovativ, kreativ und überraschend ist. Die Frage für den Autor, der in Zaino ankommt, wird immer sein, wie er mit seinem Manuskript die Sprache transformiert oder spielt oder herausfordert. Deshalb ist Saer eine großartige Referenz.

Es wird Ihre erste Buchmesse in Bogotá sein, welche Sensation erzeugt sie?

Emotionen natürlich. Große Erwartung zu sehen, wie die Romane von einem Publikum aufgenommen werden, das die engen Kreise verlässt, die wir bisher erreichen konnten. Aber eine Menge Emotionen. Gestern stellte Juan José das Buch eines Dichterfreundes vor und sagte, dass es in der Literatur viele Momente der Frustration gibt, als Schriftsteller und als Herausgeber, aber dass sie leicht von den wenigen, aber viel stärkeren Momenten aufrichtigen Glücks überschattet werden. Auf der Internationalen Buchmesse in Bogotá zu sein, wird einer dieser Momente sein.

Woran arbeiten sie gerade?

Derzeit gibt es einen Roman eines Autors aus Medellín. Möglicherweise bis Juni. Und bis Ende des Jahres arbeiten wir an einem weiteren Manuskript. Und natürlich lesen wir Manuskripte. Aber wir zählen nicht viel mehr, um die Erwartung nicht zu töten.

Carlos sagt mir: „Details sind weitergegeben, aber ich denke, es ist die zentrale Sache.“ Ihre Antworten lassen mich Ihnen alles vorlesen, was Sie in Zaino bekommen. Was für eine gute Wette machen sie. Hoffentlich werden die Leute in dieser neuen Ausgabe von FilBo kommen und sehen, was sie tun. Hoffen wir, dass sie diese Dynamik im Laufe der Zeit fortsetzen werden und dass sie hoffentlich nicht mit derselben Kraft fallen werden, mit der sie begonnen haben. Seine Bücher können über die Website und in den meisten unabhängigen Buchhandlungen in Bogotá bezogen werden.

LESEN SIE WEITER: