La Biblioteca Histórica de la Universidad del Salvador (USAL) ha iniciado la publicación de la serie de videos “Archivos de la Biblioteca Histórica”, cuyo objetivo es dar a conocer las colecciones de libros y documentos que forman parte de su patrimonio documental y aquellos de los cuales se responsabiliza su preservación a largo plazo. El primer episodio de esta serie está dedicado a Guillermo Furlong, un historiador jesuita y figura prominente en la historia de la Universidad del Salvador.
El episodio inicial, titulado “Furlong, el obrero de la historia”, presenta no sólo detalles sobre la vida de Furlong, sino que también destaca su manuscrito inédito “Lexicon verbae”. Este documento es un exhaustivo vocabulario sobre “Martín Fierro”, llevado a cabo en una época anterior al hipertexto y recientemente digitalizado por la Biblioteca Histórica de la USAL.
“El Lexicon verbae del Martín Fierro” es un estudio meticuloso, palabra por palabra, del poema nacional de José Hernández. Este diccionario de más de 300 folios fue realizado por Furlong, quien clasificó palabras en orden alfabético y las contextualizó dentro de la obra. El documento, manuscrito en tinta roja con estrofas mecanografiadas y pegadas, refleja una navegación rudimentaria previa a la era digital.
“El lexicon verbae del Martín Fierro” tiene de un vocabulario exquisito, razonado y artesanal elaborado en la época pre-hipertextual. Si bien hace doce años que la universidad difunde sus fondos y colecciones a través de la publicación anual “Huellas”, en papel y en línea, su objetivo con estos videos es narrar con un lenguaje joven la memoria de aquellos que son parte de la historia y la cultura argentina.
El Martín Fierro es una obra que sigue siendo fundamental en la literatura argentina. Su contenido y forma, especialmente la “sextilla hernandiana” creada por José Hernández, la convierten en un poema distintivo. Según declaró Alicia Sisca, profesora emérita de la Facultad de Filosofía y Letras de la USAL en una entrevista para infobae, “Es un tesoro invaluable”., “El payador comienza con libertad y luego tiene que rimar; eso sirve para que cada estrofa sea una unidad”. Los últimos dos versos de estas estrofas, que no se unen por la misma rima sino por su contenido, han quedado como saberes populares que se repiten hasta hoy.
En cuanto al contenido, Sisca argumentó que “El contenido es universal. En mi tesis demostré que es un contenido sobre la base del cristianismo católico y el catolicismo es universal. Las verdades y valores que el Martín Fierro manifiesta siguen vigentes”. Este análisis del contenido, junto con el profundo estudio realizado por Furlong en su “Lexicon verbae”, ofrece una perspectiva única y esencial para futuras investigaciones sobre la obra.
El Lexicon verbae de Furlong ha tenido un trayecto digno de la vida nómade de su autor. Recuperado por Ángel Núñez, un profesor especializado en José Hernández y alumno de Furlong, el documento se encontraba en las oficinas de EUDEBA. Núñez, al notar que la editorial no lo publicaría, se encargó de rescatarlo y eventualmente lo entregó a Sisca cuando se publicó la segunda edición de su tesis en la editorial Hernandarias.
El documento llegó en 2018 a la Biblioteca Histórica de la Universidad del Salvador. Tras un extenso trabajo de recuperación y conservación, el “Lexicon verbae del Martín Fierro” ahora está digitalizado y disponible para investigadores. Este logro permite a los estudiosos tener acceso a un análisis profundo y detallado del poema, realizado “en una época anterior a la era digital”, como señala Sisca.
Furlong, hijo de una familia de granjeros irlandeses, nació en 1889. Sus estudios lo llevaron a España y luego a Estados Unidos, donde se doctoró en la Universidad de Georgetown. Tras regresar a Argentina en la época de consolidación del “Martín Fierro”, se dedicó al estudio de la música, arquitectura y artesanía del período colonial, y también a la vida de San Martín. En su regreso como sacerdote, fue un ferviente estudioso de la obra de Hernández y transmitió su conocimiento y pasión a sus estudiantes.
El “Lexicon verbae” no solo es un testimonio del compromiso de Furlong con la literatura gauchesca, sino también una herramienta valiosa para el análisis contemporáneo del Martín Fierro y que esté digitalizado es un tesoro invaluable.
El próximo episodio estará en línea a finales de julio: Episodio 2: Quiles, puente al Oriente profundo. En este caso se difundirá la obra, biblioteca y archivo del Padre Ismael Quiles, quien ha sido un incansable intelectual dedicado al diálogo entre Oriente y Occidente. En su canal de Youtube podrán seguir este trabajo de difusión que se inscribe en el Programa Memento de la Universidad del Salvador para la preservación de la memoria documental y bibliográfica de nuestra cultura.