
El premio Nobel de Literatura sudafricano John Maxwell Coetzee ha reconocido que ha perdido el “combate” que entabló contra el idioma inglés, del que se ha declarado desilusionado, al intentar que su última novela, que se publicó primero en español, fuera traducida a otros idiomas desde su versión en esta lengua.
Así lo relató el lunes en Madrid Coetzee, autor seleccionado para inaugurar el proyecto “Escribir el Prado”, una iniciativa entre el museo español y la Fundación Loewe. Esta iniciativa invita a escritores de prestigio internacional a “interpelar desde la imaginación narrativa las colecciones del museo”, una de las principales pinacotecas del mundo.
Coetzee participó en una charla abierta al público en el Museo del Prado con su traductora al español, la filósofa y escritora Mariana Dimópulos, quien tradujo su última novela, titulada El polaco, que el escritor escribió en inglés pero quiso que fuera traducida al español para publicarse primero en este idioma.
Porque, según recordó, cuando empezó a escribir esa novela se había desilusionado “y mucho, acerca del inglés como fuerza política global y deseaba recalcar” su ruptura personal para con él. Coetzee, que ya en otras ocasiones expresó sus reservas con ese idioma, relató cómo quiso que su texto original en esa lengua, una vez transformado en español, “desapareciera durante un tiempo para que fuera este último el que alumbrara una multiplicidad de traducciones”.

“Pero este plan no sobrevivió a fuerzas superiores que operan en la industria de las editoriales del mundo. En Polonia, en Francia, en Japón y en otros países, se negaron a traducir tomando como original el texto en español, decían que este texto no era el original”, relató el autor, cuyo libro estuvo solo en castellano durante ocho meses.
“Y en este combate que provoqué con la lengua -inglesa- perdí y el principio de la lengua original triunfó”, lamentó. El escritor sudafricano, que ha fijado su residencia desde finales de junio a mediados de julio en Madrid, para hacer del museo su centro de actividad, escribirá un texto vinculado al Prado, el primero de una colección que se centrará en la exploración de los vínculos expresivos entre la ficción y las artes plásticas.
John Coetzee y Dimópulos hablaron también sobre el lenguaje y la imagen y sobre si las palabras pueden traducir las pinturas y lo que transmitían varios cuadros, tanto del Museo del Prado como de otras pinacotecas, para considerar que no lo pueden hacer.

El escritor, que comenzó su intervención con unas palabras en español antes de comenzar el diálogo en inglés no sin antes prometer que la próxima vez lo haría todo en castellano, habló también de las imágenes que tiene de sus personajes literarios y de la importancia de la música, la tercera de las grandes artes ya que, aseguró, nunca redacta un párrafo sin prestar atención al ritmo.
El director de la pinacoteca, Miguel Falomir, recordó que el museo lleva trabajando en la iniciativa “Escribir el Prado” largo tiempo tras constatar el enorme interés que los escritores actuales prestan al arte del pasado.
Fuente: EFE
Seguir leyendo
Últimas Noticias
Entre el arte y el mito: así se creó el retrato de John F. Kennedy que cautiva en Love Story
La participación de la ex primera dama y la visión de Shikler dieron vida a una imagen única, ahora redescubierta por una nueva generación de espectadores

John Malkovich en Buenos Aires: “Soy un intérprete instintivo, no tengo método”
El famoso actor estadounidense, que presenta este viernes un espectáculo de música y literatura, compartió reflexiones sobre su rica trayectoria artística en una entrevista abierta realizada en el Teatro Presidente Alvear

Londres consolida su liderazgo mundial tras vender arte por más de 419 millones de libras
Las principales casas de subastas celebraron 13 remates con un 87 % de ventas efectivas, destacándose Christie’s y Sotheby’s en un mercado que muestra fortaleza y preferencia por obras de grandes maestros del siglo XX

El esqueleto hallado bajo un altar en Países Bajos podría ser d’Artagnan
Los restos, que fueron trasladados a un instituto arqueológico, podrían pertenecer al personaje real que inspiró “Los tres mosqueteros”. El ADN podría aclarar el popular enigma

Polémica por la Colección Gelman: México asegura que no pertenece a la Fundación Santander
La colección es considerada una de las más importantes del arte moderno mexicano con piezas de Diego Rivera, Frida Kahlo, María Izquierdo y David Alfaro Siqueiros, entre otros



