
Una escuela secundaria de la costa atlántica de Florida ha retirado una novela gráfica basada en el diario de Ana Frank después de que un líder de un grupo conservador la cuestionara, alegando que minimizaba el Holocausto.
El diario de Ana Frank: La adaptación gráfica fue retirada de la biblioteca del instituto de Vero Beach después de que una dirigente de Madres por la Libertad del condado de Indian River planteara una objeción. El director de la escuela estuvo de acuerdo con la objeción, y el libro fue retirado el mes pasado.
En un momento dado, el libro muestra al protagonista paseando por un parque, encantado por las estatuas de desnudos femeninos, y más tarde proponiendo a un amigo que se enseñen los pechos.
Según la política del distrito escolar, el director toma la decisión sobre un libro impugnado. Si alguien no está de acuerdo con la decisión de mantener el libro impugnado en las estanterías, puede apelar ante un comité del distrito. Cristen Maddux, portavoz del Distrito Escolar del Condado de Indian River, declaró el lunes que la novela gráfica de Ana Frank había sido retirada dos veces.

Te puede interesar: Cambian canciones de “La sirenita”: ¿justicia o exceso de corrección política?
Vero Beach está situada a 105 millas (169 kilómetros) al sureste de Orlando.
Otros libros sobre Ana Frank y copias del diario publicado que escribió relatando su tiempo escondiéndose de los nazis con su familia y otros judíos en la Amsterdam ocupada por los alemanes permanecen en las bibliotecas de los sistemas escolares. El diario de la adolescente judía se publicó en 1947, varios años después de su muerte en un campo de concentración, y se ha convertido en un clásico leído por decenas de millones de personas en todo el mundo.
Por ley, las escuelas de Florida están obligadas a enseñar sobre el Holocausto, y nada ha cambiado al respecto, dijo Maddux.
“Los comentarios de que el Holocausto está siendo eliminado del plan de estudios y que los estudiantes no tienen conocimiento de lo que ocurrió, no es así en absoluto”, dijo Maddux. “Es sólo un libro cuestionado y el director lo retiró”.

Te puede interesar: El museo de Ana Frank en Ámsterdam fue blanco de un ataque antisemita
Además de la novela gráfica de Ana Frank, Madres por la Libertad del condado de Indian River se opuso a tres libros de la serie “Asesinatos en las aulas”, y también fueron retirados. La líder de Moms for Liberty, Jennifer Pippin, dijo que la novela gráfica de Ana Frank violaba las normas estatales para enseñar el Holocausto con precisión.
“La versión incluía la edición de las menciones sobre sexo”, dijo Pippin, refiriéndose al diario original. “Incluso el editor del libro lo llama ‘biografía’, lo que significa que escribe su propio giro interpretativo. No es la obra real. Cita la obra, pero no es el diario en su totalidad. Opta por ofrecer una visión diferente del tema”.
Publicada en 2018, la novela gráfica fue adaptada del diario de Ana Frank por Ari Folman, y David Polonsky proporcionó las ilustraciones. Los padres de Folman son supervivientes del Holocausto.
Fuente: AP
Seguir leyendo
Últimas Noticias
Gonzalo Garcés: “La Biblia es un libro duro, te muestra las canalladas que a veces son necesarias para hacer grandes cosas”
En “Los relatos bíblicos”, el autor argentino lee historias e ideas que formaron la sociedad en que vivimos. “No hay un personaje que no tenga defectos gravísimos”, dice

“Montoneros, una historia visual”: el nuevo libro de María O’Donnell con claves para el debate sobre los setenta
La autora de los best sellers “Born” y “Aramburu” integra imágenes y documentos inéditos en su trabajo más ambicioso. Este adelanto se centra en el dramático 1975

En su nuevo espacio del microcentro porteño, Colección Balanz propone un viaje a través del tiempo
La sala Nazaré, en Corrientes casi 25 de mayo, presenta una muestra inspirada en el título de la novela de H.G. Wells, por su interconexión entre generaciones y corrientes del arte contemporáneo

Las memorias de una feminista millennial sobre el poliamor pueden ser desgarradoras
El testimonio de la influencer estadounidense Lindy West describe con crudeza las dificultades en un matrimonio “abierto” y la presión por ajustarse a ideales ajenos

¿Puede la inteligencia artificial captar el alma del idioma original en la literatura?
Aunque la IA es una valiosa herramienta de traducción, la sensibilidad para adaptar voces y dialectos sigue siendo un reto exclusivamente humano que protege la riqueza y diversidad cultural



