Esta es la película palestina producida por una colombiana que fue censurada en Alemania

A pesar de que la cadena de televisión ADR prohibió la visualización de la producción en la que participaron varios latinos, en Colombia regresa a las salas de cine este 18 de enero

Guardar
Escena película palestina en la que participó colombiana y fue censurada en Alemania - crédito cortesía
Escena película palestina en la que participó colombiana y fue censurada en Alemania - crédito cortesía

Se trata de la comedia dramática Wajib, una historia desarrollada en Nazaret y protagonizada por Mohammad y Saleh Bakri, padre e hijo en la vida real, la cual fue dirigida por la palestina Annemarie Jacir y coproducida Colombia, Francia, Alemania, Dinamarca y Noruega.

Aunque el país de la cadena televisiva que censuró la película hace parte de los colaboradores de la misma, esto no fue suficiente para frenar el daño de los recientes eventos del conflicto entre Israel y Hamas que también llegaron al mundo audiovisual, pues ARD, la segunda cadena de radiodifusión más grande de Alemania, tomó la decisión de retirar de su programación, la cual contó con la colaboración de la cineasta colombiana Cristina Gallego.

Censuran en Alemania película palestina en la que colaboraba una colombiana - crédito cortesía
Censuran en Alemania película palestina en la que colaboraba una colombiana - crédito cortesía

Ante la determinación, la directora de la película, Annemarie Jacir, acusó de censura a la Asociación de Instituciones Públicas de Radiodifusión de la República Federal de Alemania – ARD, que tiene más de 20.000 empleados y cuenta con un presupuesto anual de 7.000 millones de euros, aproximadamente.

“Honestamente, es ridículo. No entiendo nada. La televisión alemana acaba de censurar la película; estaba previsto que se estrenara en televisión alemana el 19 de noviembre y decidieron prohibirla, eliminarla por completo de su programación”, dijo en su momento la cineasta palestina a los medios de comunicación.

Por su parte, ARD emitió un comunicado en el que explicó la razón de su determinación: “Ya habíamos incluido en nuestra programación la película Wajib… sin embargo, dados los recientes acontecimientos en Medio Oriente, actualmente creemos que no está colocado correctamente en el programa, ya que podría malinterpretarse debido a su perspectiva narrativa”.

Sin embargo, la película continuará su emisión en otros países del mundo, incluso regresa este jueves 18 de enero a salas de cine de Bogotá, Medellín, Cali, Barranquilla, Bucaramanga, Pereira y Manizales.

Adicionalmente, la colombiana Cristina Gallego sumó su voz al llamado para que se pueda visualizar la producción e indicó: “El cine no tiene el poder de cambiar la realidad, pero puede ayudarnos a comprenderla. Nosotros, como coproductores de la película, sentimos una gran indignación por la censura de la película y las voces palestinas, desde los medios de comunicación, los cines y los espacios de la cultura en general. No es un hecho aislado lo que ha sucedido con Wajib”.

¿De qué se trata la película palestina censurada en Alemania?

La historia gira alrededor de una familia palestina cristiana en la ciudad israelí de Nazaret. Mohammad, que le da vida a un maestro jubilado, se reencuentra con su hijo, quien desde hace algunos años está radicado en Italia, para cumplir con una arraigada tradición: entregar personalmente las 300 invitaciones al matrimonio de Amal, la más joven de la casa.

Escena película palestina Wajib, fue censura en Alemania y fue coproducida por una colombiana - crédito: Cortesía
Escena película palestina Wajib, fue censura en Alemania y fue coproducida por una colombiana - crédito: Cortesía

El trayecto de entrega de las invitaciones, el cual se hace de acuerdo con la tradición palestina, lo hacen padre e hijo y a medida que pasan el día juntos, salen a la luz detalles de su relación, los cuales se tornan tensos y llegan al punto de desafiarlos.

La película tiene como objetivo mostrar a los espectadores diversos aspectos de las costumbres de una familia palestina, tal como traduce el título Wajib, “deber social” y su relación con su entorno israelí. Además, habla de esos aspectos que se pueden ver en cualquier familia en el mundo, como lo son las diferencias generacionales, políticas e ideológicas entre un padre y un hijo.

Guardar