güero 这个词的起源是什么

圭罗(Güero)是该地区最常用来命名白皮肤的人的形容词之一,但是这个词从何而来?

Guardar

Güero、güera、güerita、güereja (o)... 有几种方法可以命名那些有眼影、头发和/或白皙皮肤的人。这个词在墨西哥被广泛使用,但是,尽管它每天都在使用,但大多数人并不清楚该术语的来源。

西班牙皇家学院(RAE)将这5个字母定义为墨西哥形容词,用来形容金发的人,并补充说,这是一种 “土著声音”,过去曾被写成 “huero”。

同样,墨西哥Colegio de México的《墨西哥西班牙语词典》(DEM)将其描述为名词和形容词,用来形容有 “黄色头发或类似阴影” 的人,消息人士指出,它通常用于指定共和国北部的居民,因为那里更常见居民有这样的特征。

Infobae

DEM补充的另一个有趣的事实是,就其含义而言,它并不是一个非常严格的术语,因为它也是 “向一个人(特别是通过)市场或饰品卖家向其客户讲话的礼貌方式:传给他 guero,看看能提供给他的东西!”

大多数墨西哥人在生活中都经历过进入市场或市场的情节,无论肤色如何,或者人们的身体特征是否符合定义,商人都将其称为 “güerito(a)s”。

此外,COLMEX词典还补充说,它还可能具有以下含义:“农村,当涉及到鸡蛋或水果时,通常是破碎或空心的东西,例如:palo güero”。

Infobae

语言学家阿图罗·莫兰(ArturoMorán)则解释说,加泰罗尼亚语语言学家琼·科罗明斯(Joan Coromines)认为该术语来自某种美洲原住民语言,尽管他详细说明了研究人员没有确切说明它来自哪个地区。

但是,莫兰指出,真实的故事可以追溯到伊比利亚半岛非常古老的时代,主要是在西班牙,那里使用了 “生长脂肪的动词,意思是 “孵化蛋””。孵化鸡蛋时,它不适合食用,因此它被称为 “发胖”,这个词很快就变成 “破洞”后来用来形容变质的鸡蛋。

作者塞巴斯蒂安·德·科瓦鲁比亚斯(Sebastiánde Covarrubias)在1611年将其解释为:“güero是腐烂的蛋,没有鸡出来,而且很臭。” 但是为什么人们开始对浅色调的人这样说呢?

Infobae

同一消息来源解释说,当时一个女人只有一个孩子,她生病了 “苍白,变色,悲伤,破旧,看上去总是很累”,她经常抱怨上帝通过给她一个 “güevo或güero” 来惩罚她。

然后,这种情况成为笑声的话题,这个词开始被用来嘲笑那些看上去瘦弱或病得很重的人,这意味着 “最初,güeros是苍白的人,他们将其与变质的鸡蛋进行了比较”。

Infobae

实际上,在西班牙的一个小镇阿尔科萨尔(Alcozar),这个词仍然保留 “discolorid” 的含义。另一方面,由于征服后到达该国的半岛地区不同,güero开始在墨西哥使用。

在殖民地时期,经常听到这样的表情:“看,你的儿子出来了 güero,更不用说他出来时没有颜色”。随着时间的流逝,含义发生了变化,它被口语化地用来描述没有黑皮肤的人,这样他们的含义就发生了变化,不再使用烂蛋的参考。

继续阅读: