Corretores de estilo: o comércio da palavra trabalhadores

Sobre o tema do Dia da Língua, a Infobae Colômbia conversou com editores de estilo sobre seu trabalho indispensável para melhorar a experiência de leitura em livros sobre todos os assuntos.

Guardar

“De certa forma, somos muito anônimos, somos discretos. Parecemos cada vez menos, até do que tradutores, porque um tradutor reconhecido aparece até na página de rosto. Não nós. Em boas palavras, e tenho o prazer de me sentir assim, somos trabalhadores da palavra”, diz Fernando Alviar Restrepo, presidente da Associação Colombiana de Corretores de Estilo (Correcta), que teve sua terceira convenção no âmbito da Feira Internacional do Livro de Bogotá.

O verificador de estilo é a pessoa que analisa um texto antes que seus leitores reais o façam. É um trabalho silencioso e solitário: faz ajustes para deixar o texto o mais claro possível, corrige erros que o autor cometeu acidentalmente, verifica se a impressão é agradável aos olhos e não omite parágrafos do manuscrito original, ajusta referências bibliográficas e mil outras coisas.

Às vezes, o trabalho do revisor é reconhecido em uma linha na página jurídica dos livros ou em uma breve menção à equipe de uma editora. Em outros, seu trabalho só é reconhecido com dinheiro e um aperto de mão. No entanto, ser um trabalhador da palavra, como diz Alviar, é um trabalho reconfortante em mais de uma maneira: além de deixar conhecimentos valiosos sobre vários assuntos e satisfazer a necessidade humana de compartilhar um trabalho bem feito, a correção de estilo costuma ser o primeiro passo para construir uma vida plena.

Foi o caso de Samuel Currea, que é literário de profissão e iniciou sua vida profissional como professor de educação básica. Acreditando que dedicaria toda a sua vida ao ensino, passou a fazer pós-graduação em educação. Uma decisão de seu empregador o fez mudar seu caminho.

“Eu consegui a correção de estilo porque eu era professora e saí por causa de cortes de pessoal. Muitos de nós chegamos um pouco por coincidência, mas seguimos em frente porque a maioria de nós gosta muito”, diz Currea.

No caso de Fernando Alviar, sua formação profissional significou que ele fosse tradutor, mas ele confessa que nunca praticou esse ofício. Uma revista universitária de saúde pública da Universidade de Antioquia, sua alma mater, foi seu primeiro passo para a correção como profissão de vida.

Os dois revisores apontam que começaram a aprender empiricamente as minúcias do ofício. Como a maioria dos trabalhadores da palavra, o início de sua jornada foi solitário. Fazer parte da Correcta, uma associação sindical com aproximadamente oitenta membros, permitiu que eles compartilhassem experiências sobre ferramentas, riscos e vulnerabilidades.

“Fazemos parte de um comércio invisível. Isso nos leva a pensar que somos meio constrangidos. Talvez sim, mas é muito importante reconhecer que, como todo sindicato, há necessidade de definir políticas, defender o comércio. Como tradicionalmente trabalhamos — principalmente nos últimos tempos — de forma independente, em casa, onde ele trabalha muito sozinho, às vezes esquece”, diz Alviar.

“Formamos esse grupo porque queremos que aqueles de nós que chegaram por coincidência e têm alguma vocação, algum interesse em continuar treinando como revisores, tenham esse espaço. É um suporte, trocamos conhecimento: os mais experientes ajudam aqueles que são recém-chegados e há muita diversidade de conhecimento”, diz Currea, que hoje é tesoureira da associação.

O grupo de profissionais dedicados à revisão é bastante heterogêneo: além de pessoas treinadas em várias disciplinas das ciências humanas, há cientistas, profissionais de saúde, engenheiros e advogados, entre outras profissões.

“Com preparação suficiente, deve e deve ser feito por qualquer pessoa. Não estou dizendo que ninguém vai fazer isso, mas que esta é uma profissão que precisa de muitos campos do conhecimento. Precisamos de pessoas que conheçam medicina, que conheçam engenharia, que conheçam biblioteconomia. Então, não é que alguém possa fazer isso, mas precisamos de pessoas de todas as áreas para nos dar uma amostra de cada conhecimento, porque você não pode escrever e corrigir sem ter esse conhecimento técnico”, diz Currea.

Claro, a guilda insiste que a correção não deve ser tomada como uma ravina. “Acabamos de mencionar um caso da Argentina: no ano passado, uma polêmica muito grande foi criada porque eles convidaram, no contexto da pandemia, que se você estivesse preso no trabalho, começasse a corrigir. Não, não, não, não, não!” , diz o diretor da Correcta.

Para quem não sente paixão por textos e suas formas, a revisão pode ser uma camisa de onze palitos: em poucas universidades eles ensinam quanto cobrar por esse trabalho e a grande indústria editorial aproveita a ignorância do profissional para pagar cada vez menos.

A correção de estilo também muda para sempre a experiência de abordar qualquer texto, mesmo aqueles que são lidos para o gosto pessoal:

Por outro lado, pode ser um comércio sedentário e não há como fazê-lo perfeitamente. “Nenhum texto é perfeito e sabemos o que estamos no meio, mas o público não é e os chefes também não. Então, muitas vezes um erro escapou dele e é só onde ele coloca o olho ou o chefe ou o público”, diz Alviar.

Os revisores mais experientes não têm medo do futuro, porque já experimentaram outros cenários em que foram ameaçados de serem substituídos pela tecnologia e não passaram. No caso de Alviar, ele experimentou a transição entre a correção do papel e o salto para a tecnologia.

“No começo, eu não queria passar para o Word, mas agora eu ensino cursos do Word quase como um especialista. Resisti muito porque o digital me intimida, porque preferi corrigir no papel. Agora estou defendendo o Word: é uma máquina que, devido ao desenvolvimento que possui e à quantidade de ferramentas que oferece, torna o trabalho do revisor muito mais rápido. O mundo evolui e você tem que estar em sintonia com isso”, diz o revisor experiente.

Ele garante que o revisor não está mais limitado aos livros e seus serviços se tornam cada vez mais necessários: “Não estamos mais apenas executando livros. Corrigimos relatórios de empresas bem-sucedidas, as maiores do país, pedindo correção de estilo. Esses relatórios agora são livros, bem impressos, bem editados, bem diagramados. Além disso, com a web, com formatos digitais, muita coisa se abriu para nós como um campo de trabalho”.

CONTINUE LENDO:

Guardar