(ATR) América Latina y España recibieron con agrado el anuncio del Tribunal de Arbitraje del Deporte de aceptar el español como uno de sus tres idiomas oficiales en sus procedimientos jurídicos.
El español es ahora uno de los tres idiomas de trabajo del TAS, junto al francés y al inglés.
En un comunicado oficial el Consejo Internacional de Arbitraje del Deporte, órgano de gobierno del TAS , informó que su decisión "reconoce la importancia creciente de este idioma en el mundo del arbitraje deportivo."
El TAS gestiona más de 600 procedimientos arbitrales cada año, de los cuales, aproximadamente el 10% concierne a partes de habla hispana.
Con anterioridad, las partes podían solicitar que los procedimientos arbitrales se tramitasen en español, pero dicha solicitud estaba sujeta al acuerdo de todas las partes y árbitros.
Desde la fundación del TAS, más de 400 procedimientos arbitrales se han gestionado en español.
La adopción formal del español como tercer idioma oficial de trabajo del TAS se plasma en la nueva versión del Código de Arbitraje Deportivo (el "código"), que entró en vigor a partir del 1 de julio de 2020.
De acuerdo al comunicado, otras modificaciones adoptadas en el "código" están relacionadas con el uso de la plataforma electrónica y las video-conferencias, cuyo uso ha aumentado de forma significativa en los últimos tiempos.
El Director General del TAS, Matthieu Reeb, declaró: "En 2019, el CIAS aprobó la posibilidad de celebrar audiencias públicas; este año,la adopción del español como nuevo idioma oficial de los procedimientos del TAS es otro ejemplo de la evolución consistente y apropiada de nuestros reglamentos."
Reeb recibió un cambio de título cuando el ICAS determinó que el director general refleja mejor el papel directivo del director ejecutivo de CAS que su antiguo título de secretario general.
El Presidente del TAS y miembro del COI, John Coates, elogió el papel de Reeb quien, "ha participado activamente en el crecimiento significativo del TAS," con, "un servicio muy valioso ." Por tanto "era apropiado reconocerlo con esta nueva posición."
Varios expertos de arbitraje deportivo en América Latina coincidieron en la importancia de que el español haya sido adoptado para los procedimientos arbitrales.
"Era una necesidad sensible en el mundo del deporte, en principio por la globalidad de los tiempos modernos y en segunda instancia, porque esos cuerpos ad hoc, generalmente están constituidos por especialistas de otras latitudes." dijo el especialista venezolano Tulio Sánchez.
"Siendo el español una lengua más hablada en el mundo que el propio francés, era considerable esta necesidad. La sintaxis y el significado de las palabras en castellano no es igual, y en el aspecto jurídico es crucial esa interpretación." comentó Sánchez.
El español cuenta con cerca de 600 millones de hablantes en el mundo. Es la lengua oficial en más de veinte naciones y la tercera por su uso en la comunicación internacional, producción de información en los medios masivos de comunicación y usuarios de Internet.
Foto de la página de inicio: CAS
Escrito por Miguel Hernandez
For general comments or questions,click here.
Your best source of news about the Olympics is AroundTheRings.com, for subscribers only.