Conoce cuáles son las diferencias que existen entre casar y cazar

La Real Academia Española nos aclara la duda de estas dos palabras que suenan igual, pero tiene diferente significado.

(Freepik)

En la lengua española hay una y mil maneras de decir las cosas. Y es que podemos usar varias palabras para describir una misma idea. Sin embargo, hay un problema que muchas personas ven como insalvables en algunas ocasiones. Se trata de aquellas palabras que suenan igual. La diferencia está cuando nos vemos en la necesidad de escribirlas en un texto formal. O hasta en el informal, pues de hacerlo de manera incorrecta tal vez enviemos el mensaje equivocado.

Es este es el caso de vocablos como casar y cazar, encima y enzima y sumo y zumo, que suenan igual al pronunciarlas, pero que cuentan con significados totalmente diferentes al igual que su escritura. En este caso veremos las diferencias entre casar y cazar.

Casar

(Freepik)

De acuerdo con el diccionario de la Real Academia Española, el verbo casar se refiere a la acción de contraer matrimonio o de unir de forma legal o eclesiástica a dos personas.

Otras acepciones de la misma palabra que nos presenta el ente son:

· Dicho de dos o más cosas: Corresponder, conformarse, cuadrar.

· Dicho de un ministro de la Iglesia o de una autoridad civil competente: Autorizar el matrimonio de dos personas.

· Dicho de un jugador y el banquero: Poner sobre una carta cantidades iguales.

· Unir, juntar o hacer coincidir algo con otra cosa. Casar la oferta CON la demanda.

· Disponer y ordenar algo de suerte que haga juego con otra cosa o tengan correspondencia entre sí.

· Dicho de un padre o de un superior: Disponer el casamiento de alguien que está bajo su autoridad.

Cazar

(Freepik)

En el otro lado, la RAE explica que cazar hace referencia a la acción de seguir animales, ya sean aves, mamíferos o cualquier otra especie, con el fin de capturarlos y, generalmente, darles muerte.

Los demás significados que esta palabra tiene son los siguientes:

· Adquirir con destreza algo difícil o que no se esperaba.

· Entender algo rápidamente.

· Cautivar la voluntad de alguien con halagos o engaños.

· Sorprender a alguien en un descuido, error o acción que desearía ocultar.

· Dicho de un jugador: Cometer una falta violenta contra un rival sin intención de tocar el balón.

· Alcanzar al corredor o corredores que van por delante.

· Poner tirante la escota, hasta que el puño

Etimología

En lo que respecta al origen de estas dos palabras, en primer lugar la web etimologías.dechile.net señala que ‘casar’ viene del latín casa que significada choza o cabaña. Esta grafía tiene sus raíces en el idioma hebreo.

Por el lado de cazar, esta viene del latín vulgar captiare (perseguir). De igual forma captiare proviene de captare (recoger, percibir). De ahí salen las palabras captar, capturar, catar, percatar, rescatar.

Captare es el frecuentativo de capere (tomar, recoger). Capere cambia a –cip- o –cep-, por apofonía, cuando recibe prefijos o raíces adelante. De esa manera tenemos palabras como concepto, exceptuar, emancipar, fórceps, incipiente, municipio, receptor, susceptible.

RAE

La Real Academia España siempre busca estar al alcance de cualquier persona que tenga alguna duda ortográfica. Y para eso el ente encargado de mantener el buen uso de la lengua de Cervantes se vale de las nuevas tecnologías para cumplir su cometido.

Es por eso que si usted tiene alguna duda o consulta de alguna palabra, pues no duda en trasladarla a los expertos. Para eso, lo único que, tiene que hacer es entrar a su cuenta de Twitter y usando el hashtag #RaeConsultas trasladas tu inquietud. Ya verás como en cuestión de poco tiempo le darán la solución que has estado buscando.

Seguir Leyendo