Muchas personas se han detenido alguna vez en estos lugares para comprar el periódico o revista del día, un dulce o las figuritas para llenar nuestro álbum. Otros nos hemos hecho amigos del encargado del lugar y sostenido conversiones sobre todos los temas imaginables. Este lugar, ubicado casi siempre en una esquina, es el entrañable kiosko.
Paradójicamente, este nombre es uno de los que más problemas nos traen a todos los hablantes del idioma español. Y es que aunque muchas veces lo podamos encontrar así, kiosko, no es raro tampoco chocarnos con quiosco. Pero ¿cuál es la correcta y cuál la incorrecta?
Una las primeras pistas para encontrar el motivo de dicha confusión es el origen multilingüístico y las influencias de otros idiomas como el francés. Por ejemplo, en la lengua de Montesquieu y Descartes, se suele usar la acepción Kiosque. Un término que se le hace muy familiar con relación a la variante española.
Pero la lengua francesa, una de las más lindas del planeta luego del español, no es la única influencia que tiene el tema que nos ocupa en este artículo. También podemos ver que pueden entrar otras derivadas de lenguas madre como el turco, que la denomina kök, o el persa con el uso de kok.
¿QUÉ DICE LA RAE?
Según dicta la Real Academia Española (RAE) se puede usar tanto la palabra quiosco como kiosco, aunque indica que se debe dar preferencia a la primera para definir:
1. Templete o pabellón en parques o jardines, generalmente abierto por todos sus lados, que entre otros usos ha servido tradicionalmente para celebrar conciertos populares.
2. m. Construcción pequeña que se instala en la calle u otro lugar público para vender en ella periódicos, flores, etc.
Esta manera de ganarse la vida es uno de los negocios más importante del país, pues en ellos no solo podemos encontrar el diario del día, sino una gran variedad de artículos como revistas de todo tipo, libros, juguetes, golosinas, gaseosas, etc.
Sin embargo, los tiempos modernos parecen haberse ensañado con ellos pues debido a la transformación digital de la prensa y la pandemia del COVID-19 que ha azotado al mundo los últimos años ha hecho que muchos de estos quioscos desaparezcan y sus dueños tengan que buscar nuevas formas de sobrevivir para llevarse un pan a la boca.
TRES VARIANTES
De acuerdo, con la Fundación del Español Urgente (FUNDEU), hay hasta tres variantes de este término que pueden coexistir para referirse a los conceptos de “templete para celebrar conciertos al aire libre” y “puesto de venta en la calle”.
Y tal como también lo señala el Diccionario Panihispánico de dudas, el uso culto prefiere la forma quiosco, aunque kiosco, que conserva la k etimológica, también es frecuente de ver.
ASÍ NO MEJOR
Sin embargo hay una particularidad que se debe tomar en cuenta. Y es que los expertos señalan que no es aconsejable el uso de kiosko.
El uso de la doble “K” no está reconocido en esta grafía. A pesar de eso, se puede ver en más de un comercio público, pero no emplea el uso recomendado para la lengua castellana por los diferentes organismos y entidades destinadas a su defensa y protección.
SIEMPRE PREGUNTA
Este tipo de dudas y otras más, son alcanzadas a la Real Academia Española por medio de su cuenta de Twitter, que siempre anda activa.
Por eso no temas dejar tu cuestionamiento sobre cómo se escribe una palabra y hazlo saber al máximo ente de la Lengua de Cervantes.
Lo único que tienes que hacer es entrar a la mencionada red social, y escribirle a la RAE usando el hashtag #RAEconsultas.
SEGUIR LEYENDO