Desde que Stephanie Cayo, protagonista de “Hasta que nos volvamos a encontrar”, confundió el significado de la palabra “palta” en un video promocional de Netflix, los usuarios no han dejado de recordar la vez que Jesús Alzamora cometió un error parecido durante participación en el programa “Ocupados”.
En aquel entonces, en el 2017, Antonio Pavón se presentó en el set como uno de los invitados especiales del espacio de Latina. Debido a su nacionalidad española, los conductores lo desafiaron a adivinar distintas jergas peruanas como parte del segmento “La jeringa perucha”. El encargado de explicar la dinámica fue Alzamora.
“Te vamos a dar una palabra y tú tienes que formar una oración en jerga perucha con esta palabra”, dijo con total normalidad. Tras ello, el esposo de Gianella Neyra le pidió que hiciera un ejemplo con el término “palta”, esperando que él supiera el significado de la expresión.
Un segurísimo Jesús Alzamora respondió: “Me gustaría comer un pancito con palta”. El conductor de televisión se mostró indignado por su error y se lo hizo saber de inmediato. “Qué idiota que eres, eso no tiene nada que ver. La jerga es ‘oe causa, no seas palta’. Esa es la palta”, sostuvo para luego imitar lo que dijo frente a cámaras.
En su defensa, el creador de La Lengua explicó que la jerga la iba a decir, pero fue interrumpido por Rivero. Su justificación no fue suficiente para detener las burlas de su excompañero en Yo Soy. El hecho fue muy comentado en redes sociales.
Cuatro años después, fue el mismo Alzamora que recordó su error a través de su cuenta de sus redes sociales. “Cuando estás con la cabeza en otro lugar y tu compañero te liquida. ¿Con cuál te identificas? P.D Quedó para la historia”, escribió junto al fragmento que, hasta la fecha, continúa sacando carcajadas a los internautas.
¿QUÉ PASÓ CON STEPHANIE CAYO?
La actriz peruana se hizo tendencia en Twitter no solo por el estreno de la película “Hasta que nos volvamos a encontrar”, sino también por una peculiar confusión que cometió en un video promocional de Netflix Latinoamérica.
La integrante de la familia Cayo intentó incentivar a los usuarios a conocer un poco más sobre el dialecto que suele usarse en nuestro país. ¿Cómo? Explicando las jergas peruanas más utilizadas como, por ejemplo, “palta”, “ya”, “asu mare” y “al toque”. Sin embargo, nada salió como lo esperado.
Cuando le tocó interpretar la expresión “palta”, fruta que popularmente se conoce en otros países como “aguacate” y que es bastante empleada como complemento en platos nacionales, Cayo dijo lo siguiente: “Le decimos palta a alguien que está aburrido. Entonces, le decimos ‘oye no seas palta, pues’ o ‘no te hagas paltas en la cabeza, tranquilo, relájate’”.
Como era de esperarse, no pasó mucho para que los internautas criticaran a la actriz peruana por no conocer el significado de una jerga bastante común. “Como cuando finges que tienes calle”, “Que yo sepa palta es como decir vergüenza” y “Este video es bien palta”, fueron algunos comentarios en la plataforma.
¿QUÉ SIGNIFICA “PALTA” EN PERÚ?
En el lenguaje popular, se usa el término “palta” para referirse a la vergüenza que alguien puede llegar a sentir debido a una determinada situación embarazosa o incómoda. Unos ejemplos: “Qué palta me dio pasar frente a toda esa gente”, “Me da palta toparme con mi ex” o “Qué palta estar solo en San Valentín”.
También puede relacionarse con el hecho de generar incomodidad hacia otra persona. Por ejemplo: “Palteas, amigo”, “No me hagas una tremenda palta delante de mi familia” o “Tomó de más en la fiesta y fue palta, pe’”.
A su vez, “palta” puede tener sus derivaciones como “paltearse”, que se emplea para decir que una persona está preocupada o abrumada por algo en específico. “Me fui palteado de tu casa por lo que pasó” es un ejemplo.
SEGUIR LEYENDO: