Este 29 de septiembre la Asociación Nacional de Intérpretes (ANDI) informó sobre el fallecimiento del talentoso actor de doblaje René Janhket Calveras.
“La Asociación Nacional de Intérpretes comunica el sensible fallecimiento del socio intérprete René Janhket Calveras. Es recordado por su trabajo como actor de doblaje. A sus familiares y amigos les mandamos nuestras más sentidas condolencias.”, se puede leer en el tuit, publicación que se acompañó con una de sus fotografías con un moño negro en señal de luto.
Aunque la ANDI informó sobre su fallecimiento este martes a través de su cuenta oficial de Twitter, se sabe mediante uno de sus colegas que el deceso tuvo lugar el pasado domingo 12 de septiembre.
Quien informó sobre esta pérdida fue Rubén Octavio Trujillo, otro actor de doblaje cuyo nombre artístico es Trujo, conocido por ser la voz de Robin Williams en español.
Hace dos semanas, Trujo explicó en su canal de YouTube que el fallecimiento le parecía una gran pérdida para el doblaje mexicano “porque los fans no saben de la existencia de René Janhket Calveras”.
De acuerdo con Trujo, René era un personaje más bien reservado, pero tenía una participación activa y sumamente relevante entre los actores de doblaje mexicanos. Su colega lo describió como “íntimo, amado, querido y respetado”, pues señaló su gran capacidad de memorización para tener presente cada detalle de producciones audiovisuales.
“No sólo era la memoria del doblaje, sino de muchas otras cosas como la radio, la televisión, era un tipo tan maravilloso que tenía fotográficamente grabado en su cerebro momentos, colores, nombres, personajes... él era la memoria del doblaje mexicano”
Además de su labor dándole voz a personajes en el doblaje, Trujo recordó su particular estilo de vestimenta. “Su forma de vestir era maravillosa, era todo un Dandy”, mencionó. Esto quiere decir que René prefería los colores arena o ciruela, que se engalanaba con diversos trajes e incluso llegaba a portar sombreros.
En su video, Trujo también explicó que su colega era un maestro con quien constantemente hablaba sobre el doblaje mexicano y ambos anhelaban que se enseñara de forma profesional.
“René me enseñó muchas cosas de la historia del doblaje, el cuál no existe realmente en nivel académico pues se da de pronto en alguna universidad, en algún momento de Comunicaciones, en algún momento de actuación, pero no existe una materia. Debería de existir un lugar que hable de la historia del doblaje, de la radio, de la telenovela.”, mencionó en su grabación hablando frente a la cámara.
Doblaje Fandom Wiki, una página hecha por fans de diversas películas, series y artistas, recopiló algunas de las empresas de doblaje en las que trabajó Janhket, es decir Audiomaster 3000, New Art Dub, SDI Media de México, Servicio Internacional de Sonido (Oruga) y Telespeciales, S.A.
En el mismo sitio web se indicó que René Janhket Calveras hizo la voz de Balford en la serie animada Rambo y además participó en la película Dragon Ball Z: La Batalla de los Dioses. También le dio vida a la voz del Abuelo de Zazie en la serie Somos una ola.
Además de los mensajes de “Que en paz descanse” emitidos por los seguidores de la ANDI en sus redes sociales, los fans de René Janhket encontraron un espacio para enviar sus condolencias y honrar a este actor de doblaje en el canal de Trujo.
“Dolerá hasta que nos reunamos con él, nos dejó un gran legado y un gran vacío” y “Ese señor es una de las grandes eminencias del doblaje, hoy lloramos la pérdida de René Janhket, descansa en paz gran maestro” son algunos de los comentarios que se pueden leer.
De entre los mensajes destacó el de “Linda”, quien dijo haber trabajado para el actor y recordó con mucho cariño las conversaciones que tenía con él: “Siempre fue una gran persona, nuestro casero y gran amigo de la familia. Mi mamá y El compadritos, siempre un tema de plática impresionante y nos contó cuando hicieron el Circuito Interior. Lo extrañaremos”.
SEGUIR LEYENDO: