
Una niña con muchas inquietudes; tantas inquietudes que, a partir de comentarios curiosos y hasta un poco ingenuos, termina por dar vuelta las convenciones culturales, sociales y éticas de la sociedad. De eso se trata Mafalda, la historieta que Quino (Guaymallén, Argentina, 1932) comenzó publicando el 29 de septiembre de 1964 en la revista Leoplán y finalizó el 25 de junio de 1973 en el semanario Siete Días Ilustrados. Y aunque haya dejado de salir y su historia se haya detenido, aún continúa presente en el inconsciente colectivo de toda la Argentina, de toda América Latina, y ahora también del mundo.

La embajada argentina en Armenia acaba de informar que la creación de Quino va a ser traducida en ese país. "En el año 2018 —precisaron las autoridades— todos los armenios, jóvenes y adultos, podrán disfrutar los pensamientos y ocurrencias de Mafalda y sus amigos, tan universales y actuales, como lo hemos hecho los argentinos durante más de 50 años". Se trata de la lengua número 28 a la que llega esta singular y emblemática tira.
A través del Programa Sur de la Dirección General de Asuntos Culturales del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto —desde 2009 tradujo y editó más de 1.000 obras a 43 idiomas—, es que se llevará adelante este proyecto de traducción. Pero este hecho no es aislado, sino que se trata de un crecimiento sostenido de Mafalda a lo largo y lo ancho del planeta. En mayo de este año, por ejemplo, se anunció su traducción al guaraní.
A diferencia de los relatos tradicionales, cuyos personajes, a pesar de que el tiempo transcurre, siempre tienen la misma edad, Mafalda tiene cuatro años cuando arranca la serie (en el mes de marzo siguiente ingresa al jardín de infantes) y al final de la historieta parece llegar hasta el tercer o cuarto grado de la escuela primaria.

Pero, ¿por qué es tan importante Mafalda para la historia cultural argentina y para la de América Latina en su conjunto? En principio, porque representa la aspiración idealista y utópica de transformar el mundo en un lugar mejor, aunque el pesimismo no desaparezca y la preocupación sigue estando presente. Se trata de una mirada lúcida y crítica, como pocos productos culturales la han tenido, espejo de la clase media y de la juventud progresista.

A partir de ahora, los países que hablan este idioma —no solo Armenia, sino también Georgia y la República de Nagorno Karabaj y todos los armenioparlantes distribuidos por el mundo— podrán disfrutar de un personaje bien argentino, bien latinoamericano.
Fuente: Télam
______
LEA MÁS
Auge y vigencia del Martín Fierro, el gaucho de todos los argentinos
______
Vea más notas en Cultura
Últimas Noticias
Argentina tiene los precios de autos 0 km más caros de la región: cuántos salarios se necesitan para comprar uno
Un informe privado reveló cuántos salarios promedio se requieren para adquirir uno nuevo y cómo la carga impositiva y las políticas económicas influyen en el mercado automotriz nacional. En los países vecinos, los precios son entre 30 y 53% más bajos

Icónica orquesta ‘Dimensión Latina’ sorprendida por el nivel de cover en la salsa peruana: “No hacen algo original”
La agrupación venezolana, con más de 50 años de trayectoria, se refirió a la falta de originalidad en la salsa peruana. Además, alentó a los músicos locales a crear más música propia

Accidente de tránsito en Bogotá: en dos incidentes paralelos, resultó en la muerte de dos personas y un herido más
Uno de los siniestros ocurrió en la localidad de Antonio Nariño, y la otra en Ciudad Bolívar, donde las autoridades adelantan investigación para esclarecer los hechos

Chofer vivió segundos de terror cuando un huaico arrastró su bus al borde del abismo en Pasco: video impactante
Durante un huaico, se aconseja mantener la calma y buscar refugio en terrenos elevados, alejándose de ríos, quebradas y laderas inestables.

Turista puso en duda la belleza de las playas cartageneras y en redes no se lo perdonaron: solo conocía las de Venezuela
En su primer día en La Heroica, el clima hizo que el cielo estuviera gris y lloviera durante toda la jornada
