Actriz de ‘La Rosa de Guadalupe’ respondió a críticas por su acento colombiano: “Lo mismo pasaría si Colombia hiciera un caso de mexicanos”

Youlin Moscoso es una huilense radicada en México y señaló que en el programa habló como normalmente lo hace, además de que la producción investigó para hacer una buena representación de los colombianos

Guardar
Captura video La Rosa de Guadalupe
Captura video La Rosa de Guadalupe

En las redes sociales hay una gran polémica entre colombianos y mexicanos por cuenta de uno de los más recientes episodios del programa ‘La Rosa de Guadalupe’ que se emitió en el país centroamericano y que llegó a Colombia a través de videos en las redes sociales generando tendencia.

En el capítulo ‘Donde pertenece le corazón’ el programa intentó retratar el bullying y tristeza que enfrentan unas colombianas al radicarse en México. Especialmente, la historia se enfoca en los problemas que atraviesa ‘Gema’, la menor de edad, en su nuevo colegio por cuenta de su acento colombiano. Sin embargo, la interpretación de las dos ‘colombianas’ dejó con un sinsabor a quienes debían representar.

Ana Sofía Girmont es una actriz mexicana muy joven y en este capítulo interpreta a ‘Gema’, mientras que Youlin Adriana Moscoso es una actriz colombiana radicada en ese país e interpretó a ‘Anastasia’, madre de la protagonista. Precisamente, en medio de las críticas por el mal uso de las expresiones colombianas y el ‘salpicón’ de acentos, fue la mujer que interpretó a la madre de ‘Gema’, la que se defendió de los ataques y burlas que reciben en redes sociales.

‘Mis llavecitas’, ‘Me chimba conocerte’, ‘Usted tan cansona’, entre otras, fueron algunas de las frases dichas en el episodio que ahora son tendencia en internet y generan todo tipo de memes y reacciones. Además, reciben constantes críticas por hablar con diferentes acentos colombianos como paisa, pastuso, santandereano y demás.

Ante el revuelo en las redes sociales, Youlin Moscoso se mostró en sus redes sociales y habló sobre su trabajo y el de Ana Sofía, además sorprendió a muchos colombianos al revelar que ella también nació en Colombia, específicamente en el departamento del Huila. “Hola hola mi gente de Colombia, les mando un saludo desde Ciudad de México”, empezó la actriz y señaló que se ha enterado de todo lo que generó el episodio de ‘La Rosa de Guadalupe’ en el que ella participa.

Youlin Adriana Moscoso, actriz de la Rosa de Guadalupe, reaccionó a las críticas por su acento colombiano

También puede leer: Video: La Rosa de Guadalupe intentó imitar el acento colombiano y no le salió nada bien

“Me han llegado muchos mensajes de noticias en las que se habla del caso que hicimos en ‘La Rosa de Guadalupe’ que es un caso colombiano. Sé que se ha generado bastante controversia; sin embargo, eso quiere decir que nos están viendo y eso nos gusta mucho”, señaló la actriz colombiana.

Acto seguido, la actriz salió en defensa de la producción del programa que por años ha generado tendencia en las redes sociales con sus episodios. Cabe recordar que ‘La Rosa de Guadalupe’ intenta retratar problemas sociales que enfrentan los mexicanos diariamente y muchas veces se inspiran en situaciones que se hacen tendencia en redes sociales, además de incluirle el tema religioso con los milagros que realiza la Virgen de Guadalupe.

Según Moscoso, tanto en este como en todos los demás episodios, la producción del programa realizó una investigación para hallar la mejor manera de representar a los colombianos. “La producción de ‘La Rosa de Guadalupe’ hace un trabajo increíble, de erdad que investigó para hacer este caso. Lo mismo pasaría si en Colombia se hiciera un caso de mexicanos, a lo mejor el mexicano diría ‘así no hablamos, así no comemos, blablabla’”.

Para finalizar, Youlin expresó que “se hizo todo el esfuerzo, respetamos las opiniones de todos, porque para eso es la serie y es lindo que la serie no solo se vea en México”. Sin embargo, en varios de los comentarios de su publicación las personas insistieron en que si ella es colombiana debía haber interpretado mejor su papel.

“Pues hubiera hablado tal cual habla en este vídeo, no inventando acentos que no existen”, le escribió un usuario, a lo que Youlin contestó que, efectivamente, “yo hablé como siempre hablo, nooooo intenté hacer ningún acento, de hecho estudio es acento neutro, porque trabajo para Televisa no para Colombia, sin embargo hice mi acento colombiano con este personaje”.

Por su parte, la actriz mexicana Ana Sofía Girmont ha reaccionado a la polémica de manera graciosa y, aunque no ha sicho mucho al respecto, ha compartido en su Instagram varios de los memes que se hicieron con el programa. Además, reveló que el pasado 31 de octubre muchos niños le pidieron fotos en las calles por este salto a la fama en redes sociales.

SEGUIR LEYENDO:

Guardar