Luego de la arremetida de la exministra de las TIC, Karen Abudinen, contra la representante de la Alianza Verde, Katherine Miranda, por usar el ‘abudinear’ como crítica, la congresista le volvió a responder y desvirtuó los duros calificativos que la exministra utilizó en su contra.
Mediante un trino en su cuenta oficial de Twitter, Abudinen tildó de “canalla, miserable y bandida” a Miranda, que fue una de las representantes a la Cámara que citó el debate de control político que le costó a Abudinen, días después, su renuncia a la jefatura del Ministerio de las Tecnologías y las Comunicaciones.
En esta nueva publicación, la congresista de la Alianza Verde describió cada uno de los términos que usó la exfuncionaria del Gobierno nacional y se los devolvió, recordándole el duro show mediático que enfrentó cuando estaba al frente del MinTic, fecha en la que se embolataron los 70 mil millones de pesos que dotarían de internet a los niños de las zonas rurales de Colombia.
En su impetuoso pronunciamiento, Miranda no solo le recordó a Karen Abudinen que la plata seguía perdida, sino que le pidió, otra vez, respuestas por la millonada que sigue desaparecida, y en la que está involucrada la Unión Temporal, Centros Poblados.
“CANALLA quien después de la advertencia de que allí estaba el carrusel de la contratación adjudica el contrato. MISERABLE quien deja a los niños sin internet. Y BANDIDA quien cree que con renunciar se lava el nombre. ¿Dónde están los 70 mil millones de pesos?”, escribió en su perfil de Twitter Katherine Miranda.
Por ahora, la exministra no se ha pronunciado al respecto, pero se espera un nuevo pronunciamiento luego de que este martes Katherine Miranda volvió a decir que el ‘abudinear’, que hace referencia al apellido de la exfuncionaria, era la palabra insigne del 2021.
“La palabra del año es ABUDINEAR por demostrar cómo la clase política tradicional normaliza la corrupción y se burla de frente de la ciudadanía”, trinó Miranda, que causó la dura respuesta de Abudinen, que le dijo:
“Sinvergüenza. Todos saben ya que a la única a la que los bandidos de Centros Poblados le tenían miedo era a mi. Les caduqué el contrato y los saqué de su maldito juego. No puede decir ahora que la corrupción tiene mi apellido. Canalla, miserable, bandida”, agregó.
No sobra olvidar que en medio de la polémica por el término ‘abudinen’, Karen Abudinen elevó una protesta pública a la Real Academia Española (RAE) por supuestamente haber acogido variaciones de su apellido como sinónimos de delitos. El instituto de estudios del idioma aclaró cuál fue el registro que realizó de las palabras.
La cuenta de consultas idiomáticas de la RAE en la red social Twitter aclaró que la documentación de las palabras “abudinar” y “abudinear” no respondió a una inclusión de estas en el diccionario ni tampoco su aceptación oficial.
“El servicio de consultas de la RAE respondió una duda sobre esos términos diciendo que se trata de derivados recientemente creados a partir del apellido de una política colombiana, que circulan en las redes sociales”, indicó la cuenta en respuesta a otra usuaria.
La documentación y respuesta otorgada a otro usuario en la que se identificaron los términos, “en absoluto implica su reconocimiento oficial ni mucho menos su inclusión en el diccionario académico”, aclaró la RAE.
Según el instituto de estudios del idioma español, la modificación del Diccionario o la inclusión de un nuevo término o artículo no se hace en un par de días ni por el uso de estos por parte de usuarios de redes sociales.
SEGUIR LEYENDO: